《古之善赏者,费少而劝众》阅读答案附译文 劝人向善的古文

古之善赏者,费少而劝众;善罚者,刑省而奸禁;善予者,用约而为德;善取者,入多而无怨。

赵襄子围于晋阳,罢围而赏有功者五人,高赫为赏首,左右曰:“晋阳之难,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之围,寡人社稷危,国家殆,群臣无不有骄侮之心,唯赫不失君臣之礼。”故赏一人,而天下为忠之臣者莫不愿忠于其君。此赏少而劝善者众也。

齐威王设大鼎于庭中,而数无盐令曰:“子之誉日闻吾耳,察子之事,田野芜,仓廪虚,囹圄实。子以奸事我者也。”乃烹之。齐以此三十二岁道路不拾遗。此刑省奸禁者也。

秦穆公出游而车败,右服失马,野人得之。穆公追而及之岐山之阳,野人方屠而食之。穆公曰:“夫食骏马之肉,而不旋饮酒者,伤人。吾恐其伤汝等。”遍饮而去之。处一年,与晋惠公为韩之战,晋师围穆公之车,梁由靡扣穆公之骖,获之。食马肉者三百余人,皆出死为穆公战于车下,遂克晋,虏惠公以归。此用约而为德者也。

齐桓公将欲征伐,甲兵不足,令有重罪者出犀甲一戟,有轻罪者赎以金分,讼而不胜者出一束箭。百姓皆说,乃矫箭为矢,铸金而为刃,以伐不义而征无道,遂霸天下。此入多而无怨者也。

故圣人因民之所喜而劝善,因民之所恶而禁奸。故赏一人而天下誉之,罚一人而天下畏之。故至赏不费,至刑不滥。孔子诛少正卯而鲁国之邪塞;子产诛邓析,而郑国之奸禁。以近喻远,以小知大也。故圣人守约而治广者,此之谓也。

4.下列句子中加点字的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.此赏少而劝善者众也 劝:劝告

B.社稷危,国家殆 殆:危险

C.子以奸事我者也 事:侍奉

D.穆公追而及之歧山之阳 阳:山的南面

【知识点】本题考查考生理解文言实词在文中的含义的能力,能力层次为B级(理解)。

【答案和解析】答案:A 解析:劝:勉励。

【思路点拨】这类题的解题步骤:第一步,审题。看要求是选正确的还是选不正确的。第二步,对有把握的选项迅速作出判断。第三步,借助方法,主攻难点。

5.下列句子中加点词语的意义和用法相同的一组是( )(3分)

A.赵襄子围于晋阳 唐浮屠慧褒始舍于其址

B.入多而无怨 荆轲逐秦王,秦王还柱而走

C.唯赫不失君臣之礼 及其所之既倦,情随事迁

D.铸金而为刃,以伐不义而无道 以其无礼于晋

【知识点】本题考查考生理解文言虚词在文中的含义的能力,能力层次为B级(理解)。

【答案和解析】答案:A 解析:A项都是介词,表“在”。B项连词,表转折;连词,表修饰。C项结构助词“的”;动词,可译为“到达”。D项目的连词,“用来”;介词, “因为”。

【思路点拨】解答虚词题的思路:①检索该虚词的用法和意义,②辨认课内语句的出处和意义、用法,③放回原文,结合较宽的语境加以代入、确认。

6.下列句子编为四组,全都属于为政者“善用赏罚”做法的一组是( )(3分)

①罢围而赏有功者五人,高赫为赏首 ②天下为忠之臣者莫不愿忠于其君

③齐威王设大鼎于庭中,而数无盐令 ④齐以此三十二岁道路不拾遗

⑤遍饮而去之 ⑥讼而不胜者出一束箭

A.①③⑥ B.②④⑥ C.①③⑤ D.②④⑤

【知识点】本题考查考生归纳内容要点,概括中心意思,能力层级C级(表达运用)。

【答案和解析】答案:C 解析:①是善掌之举;③是善罚之举;⑤野人盗马,本该罚,却施与恩义,因此也是善罚这举。②是善赏之果,非“做法”;④是善罚之果,也非“做法”。⑥与赏罚无关。

【思路点拨】这类题设题方式有:1.错位信息。这是高考设错常用的形式,常常是非此人的行为当作了此人的行为,非此时间的事情当作此时间的事情等。2.错解词语。有些信息选项是直接对文中某些存在重点词语的句子的间接翻译,表述时将重点词语的意思故意弄错。3.强加因果或因果倒置。二者不存在因果关系强加了这种关系或将这种关系倒置。4.无中生有。原文中没有透露这种信息而无端地增加了这种信息。5.颠倒是非。将文中未然的信息说成必然。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)察子之事,田野芜,仓廪虚,囹圄实。(5分)

(2)故圣人守约而治广者,此之谓也。(5分)

【知识点】本题考查考生理解并翻译文中的句子的能力,能力层次为B级(理解)。

【答案和解析】答案:(1)考察你的政绩,你辖内的田野荒芜,仓库空虚,监狱里关满了人。

(2)因此圣人遵循简约的法则却能够办理好许多方面的事务,说的就是这样的事。

解析:(1)注意:“子”第二人称代词,你;“廪”仓库;“囹圄” 监狱;“实”满;各1分,句意1分;

(2)注意:“约”简约,“而”表递进;“治”治理;“广”广泛;“此之谓”特殊句式,宾语前置;各一分。

【思路点拨】文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译,要用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能和文意相对。意译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译要文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、易懂。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

【参考译文】

古代的善于赏赐的人,费财少却可以勉励大众;善于处罚的人,刑法简约而奸人可以禁止;善于给予的人,使用节俭却可以成为大德;善于取得的人,获取多而别人没有怨言。

赵襄子被围困在晋阳,解围之后奖励有功人员五人,高赫列为首功。左右的人说:“晋阳被围之难中,高赫没有大功,现在却得了头赏,这是为什么?”赵襄子说:“晋阳被围,我们社稷危急,国家危险,群臣没有人不存在骄恣轻慢的心情,只有高赫没有失去君臣的礼节。”因此赏赐一人,天下尽忠之臣,没有不愿意忠于他的国君。这就是赏赐虽少却可以勉励很多为善之人。

齐威王设置大鼎于厅堂之中,一一列举无盐县令的罪状时说:“赞誉你的话一夭天传到我的耳朵里,考察你的政绩,田野荒芜,仓库空虚,监狱满满的,你用奸谋来对待我。”于是便把他烹了。齐国从此三十二年间,在道路上没有人拾取丢失的东西。这是刑罚少却可以禁止奸邪的例子。

秦穆公到外地出游而车子坏了,右边驾车的一匹马跑丢了,被野人捉住。穆公追着一直赶到岐山的南面,野人正在煮马肉吃。穆公说:“吃了马肉,不快点喝些酒的话,有伤身体。我担心伤了你们大家。”让野人全部饮了酒,穆公才离开。过了一年,秦穆公与晋惠公在韩原发生战斗。晋军包围了穆公的车子,晋大夫梁由靡牵着穆公车上的骖马,即将捉住穆公。吃马肉的三百多人,都出死力在车下为穆公拼杀。于是战胜了晋军,又俘虏了晋惠公而归。这是给予俭约而能成为大德的例子。

齐桓公将要举行征伐,武器不够用。下令有重罪的人,出一副硬甲、一个戟;有轻罪的,按照出金分量多少赎罪;打官司不胜的,出十二支箭。百姓都很高兴。于是修治箭矢,冶炼金属为兵器,用来讨伐不义之国,征伐不义之君,称霸天下。这是获取多而百姓没有怨言的例子。

因此圣人按照百姓所欢喜的事情,勉励他们做善事;依照百姓所厌恶的禁止奸邪。因此赏赐一人,天下人民赞誉,惩罚一人,天下百姓畏惧。所以最高的赏赐是不虚费钱财,最高的刑罚是不伤害好人。孔子杀了少正卯,鲁国的奸邪就被堵塞了,子产诛邓析,而郑国的奸诈便被禁止了。用近的来使人知道远的,用小的来使人知道大的。因此圣人持守简约而治理广泛,说的就是这样的事。