日语短文阅读篇一:初级日语阅读文章
スーパー?マーケット
田中さんの奥さんは1週間に4回くらいスーパー?マーケットへ買い物にいきます。スーパー?マーケットではいろいろな種類の商品を売っています。食料品の種類も多いです。肉や魚はパックに入っていますから、とても清潔です。手に取って選んでもいいです。このほかに冷凍食品やインスタント食品の売り場もあります。食料品や日用品のほかに、雑誌や化粧品やカセット?テープも売っています。
スーパー?マーケットはセルフ?サービスの店です。自分でかごを持って、商品を選びます。デパートや一般の店ではそれぞれの売り場でお金を払います。でも、スーパー?マーケットでは全部の買い物をすませてから、レジで一度に払います。とても便利です。
超市
田中夫人到超市买东西,每周去四次左右。超市出售各种各样的商品,食品的种类也很多。肉呀、鱼呀都放在包装盒内,很卫生。可以拿起来挑选。此外,还有冷冻食品、快餐食品的专柜。除了食品、日用品,还出售杂志、化妆品、盒式磁带等。
超市是自助式商店,由顾客自己提着篮子挑选商品。百货商店或一般的商店要在各自的柜台付款,而超市则在挑齐全部东西之后,在付款处一次付清,颇为方便。
2
桜
秋の紅葉と春の桜は、日本の代表的な風物です。特に桜は日本の国花です。
桜の開花は地方によって時期が違います。南の地方は早くて、北は遅いです。
九州では、3月に桜の花が咲きます。本州では4月の中旬に桜が満開になります。北海道では5月の中旬に満開になります。南から北へ、だんだんに移動していきます。これが桜前線です。桜の情報はテレビやラジオで知ることができます。
全国に桜の名所があります。東京では上野公園が有名です。桜の花は盛りが短いですから、満開の時期には、おおぜいの人が花を見に行きます。桜は昼も美しいですが、夜も美しいです。人々は桜の花の下で歌を歌ったり、酒を飲んだりします。
樱花
秋天的红叶和春天的樱花是日本有代表性的景物。特别是樱花,它是日本的国花。 由于地区差异,樱花的开放时期不尽一致。南部地区较早,北部地区稍晚。
在九州,三月樱花就开了。而在本州,到四月中旬樱花才盛开。在北海道,樱花盛开则要到五月中旬。从南到北依次转移,这种情况在日语里叫作樱前线。通过收音机、电视机,人们可以了解有关樱花开放的消息。
全国都有樱花胜地。在东京,上野公园最有名。樱花的花期很短,盛开时节人们成群结队地去赏花。樱花不仅在白天很美,晚上也很美。人们在樱花下唱歌、饮酒。
コンピュータとロボット
にほんではコンピュータの利用が盛んです。コンピュータは電子の運動を利用して、計算をする機械です。電子計算機とも言います。短い期間で複雑な計算をすることができます。会社や工場のほかに、駅や商店の自動販売機もコンピュータを利用しています。
日本の工場ではたくさんのロボットが部品を組み立てたり、運んだりしています。正確には産業用ロボットと言います。いろいろな部品を組み立てるロボットや、工場の複雑な通路を通り抜けるロボットがあります。人間が近づくことができない厳しい環境で作業をするロボットもあります。
コンピュータやロボットの利用はこれから世界中で増えると思います。
电脑和机器人
在日本,电脑的应用相当普遍。电脑是利用电子运动进行计算的一种机器,也称电子计算机。它能在短时间内进行复杂的运算,除公司、工厂之外,车站、商店的自动售货机也在利用电脑。
日本工厂里,有很多机器人或在组装,或在搬运各种部件。正确地说,这种机器人叫作产业机器人。其中有组装各种部件的机器人,有能在工厂复杂的通道上穿行自如的机器人,还有在人不能靠近的恶劣环境中作业的机器人。
可以认为电脑和机器人的利用,今后在全世界将更广泛。
4
遣隋使と遣唐使
今では、日本と中国の間を、1日に何便も飛行機が、行ったり来たりしています。成田空港から北京空港まで、約4時間しかかかりません。
しかし、ずっと昔、日本から中国へ行くのは、とてもたいへんでした。記録によると、7世紀から9世紀にかけて、何度も日本の使節が、中国に渡りました。この使節が、遣隋使と遣唐使です。
彼らの目的は、当時の中国の文化や制度を学ぶことでした。そして、政治?法律?芸術?宗教など、数多くの進んだ文化を、日本に持ち帰りました。また、鑑真のように、日本に渡って活躍した中国人もいます。
小さな船で海を渡るのは、とても危険です。彼らにとって、それは命がけの旅だったでしょう。しかし、遣隋使と遣唐使が持ち帰った中国の文化は、日本の文化に大きく影響を与えました。
今では、交通手段が発達したので、簡単に外国へ行くことができます。しかし、遠い昔に、外国へ渡った人たちの勇気と探求心を、いつまでもわすれないようにしたいと思います。
遣隋使和遣唐使
如今,日本和中国之间,一天里飞机往返好几次。从成田机场到北京机场,只需要4小时左右。
可是,古时候,从日本到中国去是非常艰难的。根据记载,从7世纪到9世纪,日本的使节曾几次远渡到中国。这些使节就是遣隋使和遣唐使。
他们的目的是学习当时中国的文化和制度。并把政治、法律、艺术、宗教等大量的先进文化带回日本。此外还有像鉴真那样东渡日本大有作为的中国人。
用小船渡海是很危险的。对他们来说,是性命攸关的旅途。不过,遣隋使和遣唐使带回的中国文化,对日本文化产生了重大影响。
现在,交通工具发达了,可以很容易到国外去。但是,永远不应忘记很久以前漂洋过海到外国去的那些人的勇气和探求精神。
5
気候と生活
日本は、土地によって、気候が違うので、生活のしかたもさまざまに違います。
北の地方では、冬になると、雪が積もります。雪の多い地方では、家が雪の重さでつぶれたり、作物が被害を受けたりすることがあります。
ですから、雪国の人々は、雪の被害から生活を守るために、いろいろ工夫しています。雪国の屋根は、雪が下に落ちやすいように、勾配が大きくなっています。勾配が小さいと、雪が屋根から落ちにくいので、重さで、家がつぶれてしまうそうです。
南の地方では、冬になっても、めったに雪が降ることがありません。降っても、すぐ解けてしまいます。でも、夏に台風がやってきて、被害を受けることがあります。
南の地方では、台風から生活を守る工夫が、必要です。台風に備えて、家の周りに、木を植えたり、塀を作ったりしています。屋根の形は、風を受けにくいように、勾配が小さくなっています。
人々はそれぞれの土地で、気候に応じて、さまざまに工夫しながら、生活しているのです。
气候和生活
日本各地气候不同,所以生活方式也各种各样。
北方,一到冬天就积雪。雪多的地区,有时房子会由于雪压得过重而毁坏,或者庄稼受损失。所以,生活在雪国的人们,为了防备雪的侵害,想出各种各样的办法。雪国的屋顶倾斜度大,为的是雪容易下落。据说如果倾斜度小,雪就不容易从屋顶下落,由于过重,房子会被压坏的。
南方,即使到冬天也很少下雪。下了雪,也马上就融化。不过,夏天台风刮来,有时会受损失。生活在南方的人们需要想办法对付台风。为了防备台风,在房子周围植树或筑起围墙。屋顶的倾斜度也小,以减少风的阻力。
人们在各自的土地上,想出各种办法适应气候而生活。
6
貿易と国際交流
日本は、国土が狭くて、資源が乏しい国です。外国との貿易がなければ、わたしたち日本人は、1日も生活することができないだろうと思います。
日本から外国への主な輸出品は、自動車?機械?鉄鋼などです。逆に、石油?石炭?鉄鉱石などの、工業原料や燃料は、ほとんど輸入しています。
日本製の自動車は、ガソリンの消費量が少なくて、世界中で人気があります。しかし、自動車を作るために必要な原料は、ほとんど輸入しています。工業原料や燃料を輸入できなかったら、どんなに技術が優れていても、何も作ることができません。わたしたちの毎日の生活は、世界の国々とのつながりによって、成り立っているのです。
国と国のつながりは、貿易だけではありません。近年、世界中で演劇やスポーツなど、文化の交流が、盛んに行われるようになりました。こうした文化の交流によって、これまで知らなかった外国の姿に、接することもできるようになりました。
文化の交流は、心の交流です。物の交流と同じくらい、大切なつながりです。中国と日本との交流も、物と心の両面で、これからもっと盛んになるでしょう。
对外贸易与国际交流
日本是国土狭窄、资源匮乏的国家。如果不同外国进行贸易,想来我们日本人连一天也无法生活。
日本向外国出口的主要产品是汽车、机械、钢铁等。相反,石油、煤炭、铁矿石等工业原料及燃料,几乎全部进口。
日本制造的汽车,汽油的消耗量少,在世界上很受欢迎。但是,制造汽车所需的原料,大部分进口。如果不能进口工业原料及燃料,无论技术多么先进,也还是什么都制造不了。我们每天的生活是依靠与世界各国的联系维持着的。
国家与国家的联系不仅仅是贸易。近年来,世界上戏剧、体育等文化交流兴旺起来了。由于这种文化交流,以前不知道的异国风情也可以接触到了。
文化交流是精神方面的交流,它与物质交流是同等重要的纽带。今后,中国和日本的交流也会在物质和精神两个方面更加兴旺的。
7
かわいい友好使節
1972年、国交正常化を記念して、中国から日本に、2頭のパンダが贈られました。パンダが日本に来たのは、これが初めてです。上野動物園には、パンダを見るために、毎日たくさんの人が集まりました。パンダは、日本中の人々に愛されました。
しかし、最初に日本にやってきた2頭は、死んでしまいました。パンダはとてもかわいい動物ですが、外国の動物園で飼育するのは、たいへん難しいのです。
日本の子供たちのために、中国は、もう2頭のパンダを贈ってくれました。そして、ついに1986年6月1日、上野動物園に、かわいいパンダの赤ちゃんが生まれました。動物園では、赤ちゃんが無事に育つように、中国に人を派遣しました。そして、中国の動物園の人から、赤ちゃんパンダの育て方について、いろいろなことを教えてもらいました。 赤ちゃんの名前は、子供たちから募集することになりました。日本中から、たくさんの名前が集まりました。このニュースを聞いた中国の子供たちも、赤ちゃんの名前を考えてくれました。北京の日本大使館には、たくさんの名前が届いたそうです。
こうして、赤ちゃんの名前は、「トントン(童童)」に決まりました。
可爱的友好使者
1972年,为纪念邦交正常化,中国送给日本两只熊猫。熊猫来到日本,这是第一次。为了观赏熊猫,每天都有很多人聚集在上野动物园。熊猫受到全体日本人的喜爱。
但是,第一次送到日本的两只熊猫都死了。熊猫是十分可爱的动物,可是在外国的动物园里饲养,难度很大。
为了日本的孩子们,中国向日本又赠送了两只熊猫。1986年6月1日可爱的熊猫幼崽终于在上野动物园里诞生了。为了让小熊猫在动物园里平安无事地成长,上野动物园派人到中国,让中国动物园的人传授有关饲养小熊猫的各种方法。
小熊猫的名字决定从孩子们当中征集。从日本全国汇集了许多名字。中国儿童听说这个消息,也为小熊猫想出了名字。听说给北京的日本大使馆提供了不少名字。
这样,小熊猫的名字就定为“童童(トントン)”。
8
通信技術の進歩
人々は、昔から、情報をとり速く、より正確に伝えようと工夫し、努力してきました。のろしを使うこともあれば、伝書鳩を使うこともありました。
万里の長城から長安の都まで、太陽の光の反射を使って、情報を伝えたのは、有名な話です。わずか数日の間に、長安の都に情報が届いたそうです。
昔から、情報は、物や資源と同じくらい、重要なものだと考えられていたようです。 現在では、さまざまな通信手段が開発されました。電話もあるし、電報もあります。テレックスや、ファクシミリなどの、新しい手段も普及してきました。
テレックスとファクシミリは、電話回線と印刷機とを組み合わせたものです。電話をかけるのと同じ要領で、文書や図表が送れます。今では、日本のほとんどの会社に設置され、ひんぱんに使用されています。
相手の顔を見ながら話ができる、テレビ電話も、近い将来には普及するでしょう。初めて電話が発明されてから、わずか100年の間に、通信技術は、これほどまでに進歩したのです。遠い昔からの、人々の研究と努力の成果でしょう。
通讯技术的进步
自古以来,人们一直在努力研究如何更快速、更正确地传递信息。既使用过烽火,也使用过信鸽。
利用太阳光的反射,把情报从万里长城传到都城长安,是个有名的故事。据说在短短的几天里,情报就送到了都城长安。
自古以来,情报似乎就被认为和物质财富及资源同样重要。
现在,各种各样的通讯手段得到了开发。既有电话,又有电报。电传、传真等新的通讯手段也普及起来。
电传和传真是电话线路和印刷机结合在一起的设备。和打电话要领一样,可以传送文件和图表。如今,日本的大部分公司都安装起来,使用频繁。
可以看着对方讲话的电视电话,不久的将来也会普及吧!自从发明电话,短短的一百年间,通讯技术已进步到这种程度,都是人们自古以来努力研究的成果。
日语短文阅读篇二:日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)
更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语
1、ゴールデンウイーク 黄金周
「風薫る1五月」といわれるように、この時期、野山2は新緑3に包まれ、さわやかな五月晴迎える。四月下旬から五月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウイーク4と呼ばれている。この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。
「かぜかおるごがつ」といわれるように、このじき、のやまはしんりょくにつつまれ、さわやかなごがつばれむかえる。しがつげじゅんからごがつじょうじゅんにかけてきゅうじつがつづいているため、ゴールデンウイークとよばれている。このやすみをりようして、こくないりょこうやかいがいりょこうをするひともたくさんいる。
译文
正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。很多人利用这段时间在国内或去国外旅行。
注释:
1、風薫る:熏风送香
2、野山:田野山川
3、新緑:新绿,嫩绿
4、ゴールデンウイーク:golden week 黄金周
2、たこ 风筝
日本のたこは、八世紀ごろ中国から伝わったといわれている。十七世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。
地域によっては、大凧上げやたこ合戦1など、年中行事2として凧揚げを行うところもある。豊作祈願3、厄除け4、子供の成長を祝うなど、さまざまな意味が込められている。全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。
更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语
にほんのたこは、はちせいきごろちゅうごくからつたわったといわれている。じゅうななせいきになると、こどものしょうがつあそびとしてりゅうこうするようになった。
ちいきによっては、おおだこあげやたこかっせんなど、ねんじゅうぎょうじとしてたこあげをおこなうところもある。ほうさくきがん、やくよけ、こどものせいちょうをいわうなど、さまざまないみがこめられている。ぜんこくかくちにそれぞれのとくしょくをもったきょうどだこがある。
译文
据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。到了17世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。
地域不同,会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动。包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。 注释
1、合戦:会战,比赛
2、年中行事:一年的例行节日或活动
3、豊作祈願:祈求丰收
4、厄除け:避邪、消灾
3、眠りたいのに??眠れぬ若者 虽然想睡??睡不着的年轻人
「眠りたい。でも、眠れない」--そんな若者が増えている。睡眠時間帯が前後にずれてしまう「睡眠覚醒1リズム2障害」は、現代病のひとつといわれる。仕事に支障3が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。テレビの二十四時間放送やインターネット4が普及し、昼夜の境目5があいまいな時代。今、眠りが乱れている。
「ねむりたい。でも、ねむれない」――そんなわかものがふえている。すいみんじかんたいがぜんごにずれてしまう「すいみんかくせいリズムしょうがい」は、げんだいびょうのひとつといわれる。しごとにししょうがでたり、がっこ
更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语
うにかよえなくったりと、じょうきょうはしんこくだ。テレビのにじゅうよんじかんほうそうやインターネットがふきゅうし、ちゅうやのさかいめがあいまいなじだい。いま、ねむりがみだれている。
译文
“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业,不能升学,现状严峻。电视24小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今,睡眠处于混乱状态。
注释
1、覚醒:睡醒
2、リズム:节奏
3、支障:故障,障碍
4、インターネット:internet 网络
5、境目:界限
4、東京での生活費
世界一物価が高いといわれている東京で留学生活をおくろう1と思ったら、まずしっかり2とした資金計画が必要だ。学費や生活費は来日後のアルバイトで賄える3と宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、アルバイトだけに頼った留学生活は実際には不可能と考えてください。その上、最近の景気の低迷の影響で、アルバイト先4を見つけること自体が極めて困難な状況だ。
せかいいちぶっかがたかいといわれているとうきょうでりゅうがくせいかつをおくろうとおもったら、まずしっかりとしたしきんきかくがひつようだ。がくひやせいかつひはらいにちごのアルバイトでまかなえるとせんでんするりゅうがくあっせんぎょうしゃもいるようだが、アルバイトだけにたよったりゅうがくせいかつはじっさいにはふかのうとかんがえてください。そのうえ、さいきんのけいきのていめいのえいきょうで、アルバイトさきをみつけること
更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语
じたいがきわめてこんなんなじょうきょうだ。
译文
如果你想要在号称世界物价之最的东京度过自己的留学生活的话。首先,要有可靠的自己的计划。似乎有一些留学生斡旋者在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。
注释
1、送る:度日
2、しっかり:好好的,充分的
3、賄える:可以维持
4、先:去处,目的地
5、渋谷
渋谷はおしゃれ1な若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印2によく使われるのが「ハチ公」という犬の像だ。なくなった主人の帰りを渋谷駅でじっと3待っていたという話から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち並び、
最新のファッションを身につけた4若いグループやカップルでにぎわっている。
しぶやはおしゃれなわかものぶんかがうまれるばしょだ。しぶやでのまちあわせのめじるしによくつかわれるのが「はちこう」といういぬのぞうだ。なくなったしゅじんのかえりをしぶやえきでじっとまちっていたというはなしから1934ねんにぞうがてれられた。しぶやえきはちこうぐちをいっぽでると、109のビルをちゅうしんにしょうてんやデパートがたちならび、さいしんのファッションをみにつけたわかいグループやカップルでにぎわっている。
译文
涩谷是产生时髦年轻人文化的场所。涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等
更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语
待的标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。
注释
1、おしゃれ:装饰打扮,好打扮的(人)
2、目印:标记
3、じっと:一动不动,安稳,平静
4、身に着ける:穿着
6、浅草
東京の浅草は、浅草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代(1603-1867年)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち並び、娯楽の中心として栄えた。浅草寺は、今から1300年以上も前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。
とうきょうのあさくさは、せんそうじのもんぜんまちとしてはってんしたまちだ。えどいじだい(1603-1867ねん)なかごろにはおおくのみせものごややしばいごやがたちならび、ごらくのちゅうしんとしてさかえた。せんそうじは、いまから1300ねんいじょうもまえ、628ねんにたてられたふるいれきしをもつけんちくぶつだ。
译文
东京的浅草是以浅草寺的门前町发展起来的。江户时代(1603-1867年)中期这里曲艺场和剧院林立,发展成为娱乐中心。浅草寺是建于628年的古老历史建筑物,距今已1300年以上。
注释
1、門前町:(日本中世末期后)在神社,寺院门前附近形成的城镇
2、見世物小屋:曲艺场,杂耍场
3、芝居小屋:戏院,茶园,剧场
日语短文阅读篇三:日语初级~阅读理解
阅读1
わたしは いつも、小学校 一年生の 妹と いっしょに うちへ 帰ります。そして、4時半までうちで 勉強します。4時半に、幼稚園へ 弟を 迎えにいきます。ははは、スーパー?マーケットで働いています。ですから、迎えにいくことができません。ちちは、月曜日から金曜日まで、会社で働いています。ちちの会社の 仕事の時間は、午前10時から8時間です。うちへ帰るのは、とても遅いです。日曜日には、ときどき、ちちといっしょに 公園へ 遊びに行きます。
(1)、わたしの家族は、何人ですか。
A4人 B5人 C6人 D7人
(2)、お父さんは 一週間に 何日間 会社へ行きますか。
A四日間B五日間C六日間D七日間
(3)、お父さんの 仕事が 終わるのは 何時ですか。
A5時 B6時 C7時 D8時
(4)、日曜日に ときどき、どこへいきますか。
A幼稚園Bスーパー?マーケット
C会社 D公園
(5)わたしの妹は何年生ですか。
A一年生 B二年生C三年生D四年生
阅读2
田中さんの娘さんは絵が上手です。今日娘さんは学校で富士山の絵をかきました。1時間しかかかりませんでした。それは美しい絵です。富士山の上には雪があります。王さんも先週富士山の絵をかきました。王さんは絵の専門学校で勉強したことがありますから、田中さんの娘さんより絵がずっと上手です。王さんも田中さんの娘さんも21歳です。王さんは日本語があまり分かりません。田中さんの娘さんは中国語がすこし分かります。でも、日本語より中国語のほうが難しいと思っています。田中さんの娘さんの中国語はあまり上手ではありません。
(1)、田中さんの娘さんの絵と王さんの絵とどちらが上手ですか。
A、田中さんの娘さんのほうが上手です。
B、王さんのほうが上手です
C、田中さんの娘さんも王さんのあまり上手ではありません。
D、田中さんは娘さんより絵が上手です。
(2)、田中さんの娘さんは王さんより若いですか。
A、はい、そうです。
B、いいえ、そうではありません。王さんのほうが若いです。
C、いいえ、そうではありません。かれらは同じ年です。
D、いいえ、王さんより田中さんの娘さんのほうが若いです。
(3)、田中さんの娘さんは中国語が上手ですか。
A、はい、とても上手です。
B、いいえ、あまり上手ではありません。
C、いいえ、王さんほど上手ではありません。
D、いいえ、王さんより上手です。
阅读3
わたしは毎日8時間働きます。毎週5日出勤します。休みは土曜日と日曜日です。きょ
うは土曜日ですから、会社へ行きません。スーパー?マーケットへ買い物をしに行きました。スーパー?マーケットにはいろいろな商品があります。今日は一階でりんごを5個と豚肉を200グラム買いました。それから2階で3本の歯ブラ
シを買いました。豚肉は100グラム700円です。りんごは1個70円です。歯ブラシは1本120円です。今日は暑いですから、冷たい飲み物が欲しいです。5階のレストランでビールを飲みました。 (1)、この人は毎週何時間仕事をしますか。A8時間です B56時間です
C5時間です D40時間です
(2)、休みはいつですか。
A火曜日です B月曜日です
C土曜日と日曜日ですD日曜日です
(3)、スーパー?マーケットには何がありますか。
A いろいろな商品があります。
B日用品と食品があります。
C化粧品と冷たい飲み物があります。
D歯ブラシとりんごと豚肉があります。
(4)、いくらの商品を買いましたか。
A 1830円の商品を買いました。
B 2110円の商品を買いました。
C 2130円の商品を買いました。
D 1860円の商品を買いました。
(5)、どこでビールを飲みましたか。
A5階です B3階です C4階ですD2階です
阅读4
田中さんの家族は中華料理が好きです、中国人の友達も多いです。今 田中さんと娘さんは中国語を習っています。王さんから中国語の辞書をもらいました。とてもいい辞書ですから、よく勉強に役立ちました.毎晩8時に田中さんは娘さんといっしょにとなりの王さんの家へ中国語の勉強をしにいきます。1時間半くらいたって家へ帰ります。家に着いてから、風呂に入って、寝ます。先週田中さんは家族といっしょに中国を旅行をしに行きました。ペキンでいろいろなところを見物して、おいしい中華料理を食べて、買い物をしてから、帰りました。飛行機で東京からペキンまで約3時間20分しかかかりませんでした。ペキンで写真をたくさん撮りました。観光客がおおぜいいました。
(1)、田中さんの家では田中さんしか中華料理が好きではありませんか。
Aはい、そうです
Bいいえ、そうではありません
C田中さんの娘さんしか中華料理が好きではありません。
D田中さんの友達だけ中華料理がすきです。
(2)、田中さんたちはどこで中国語の勉強をしますか。
A家で勉強します。
B娘さんの部屋で勉強します。
C学校で勉強します。
D王さんの家で勉強します。
(3) 、王さんの家まで1時間半くらいかかりますか。
Aええ、毎日1時間半かかります。
Bいいえ。王さんの家は隣ですから、あまり時間がかかりません。
C王さんの家は学校に近いです。
D田中さんの家は学校に近いです。
(4)、田中さんたちは今中国にいますか。
Aええ、そうですね。
B田中さんの家族はいま中国で旅行しています。
C田中さんたちはいま王さんの家にいます。
Dいいえ、もう中国からかえりました。
(5)、中華料理はどうでしたか。
Aおいしかったです。Bおいしくなかったです。
Cからかったです。 D日本料理よりおいしいです。
阅读5
冷凍食品は安くて便利です。スーパー?マーケットで買うことができます。冷凍食品を使って、簡単に料理を作ることができます。餃子やシュウマイの冷凍食品は特に人気があります。魚や肉の冷凍食品もあります。冷凍食品は冷蔵庫で長い時間保存することができます。冷凍技術が進歩して、味がよくなりました。種類も豊富になりましたから、いろいろな料理を作ることができます。冷凍食品は短い時間で食事の支度ができますから、忙しいひとにも人気があります。
(1)、冷凍食品はどうして人気がありますか。
A安くて便利ですから。
B冷凍食品を使って、いろいろな料理ができますから。
C自分で作った料理よりもおいしいですから。
D魚や肉の冷凍食品がありますから。
(2) 、冷凍食品は忙しい人にも人気がありますか。
Aいいえ、忙しい人は冷凍食品を買う時間がありません。
Bいいえ、忙しい人には人気がありません。
Cええ、便利ですから、とても人気があります。
Dええ、冷凍食品は自分で料理を作る必要がありませんから。
(3)、冷凍食品はどう保存しますか。
A冷蔵庫で保存することができます。
B電子レンジで保存することができます。
Cストーブで保存することができます。
D保存する時間が短いです。
阅读6
王さんは古典芸能の勉強をしていますから、歌舞伎の本を読んだり、歌舞伎の公演を見たりしました。歌舞伎を見たあとで、田中さんに感想を話しました。歌舞伎はあまり難しくなかったです。王さんは歌舞伎の勉強をしたあとで、日本の古典芸能が好きになりました。日本にはたくさんの古典芸能があります。歌舞伎だったり、能だったりです。特に歌舞伎は日本の代表的な古典芸能ですから、人気があります.王さんは日本に来る前に、古典芸能のことがよく分かりませんが、歌舞伎を見たあとで、少し分かりました。今 田中さんと能と狂言の話をして、一度能や狂言が見たくなりました。
(1)、王さんは日本に来る前に、古典芸能が好きでしたか。
Aはい、好きでした。
Bいいえ、好きではありませんでした。
C王さんは古典芸能がぜんぜん分かりませんでした
D王さんは古典芸能を中国でよく見ました。
(2)、どうして王さんは歌舞伎の本を読みましたか。
A歌舞伎が好きですから。
B歌舞伎を見て、田中さんに感想を話すことができますから。
C古典芸能の勉強をしていますから。
D中国の友達に歌舞伎を紹介したいですから。
(3)古典芸能には歌舞伎と能だけありますか。
Aはい、歌舞伎と能しかありません。
Bいいえ、歌舞伎と能のほかに狂言などもあります。
Cいいえ、狂言と能だけです。
Dいいえ、日本では、たくさんの古典芸能があります。
(4)、王さんは歌舞伎と能と狂言とどれがすきですか。
A歌舞伎がすきです。
B狂言がいちばんすきです。
C能がいちばんすきです。
Dまだ分かりません。
(5)、王さんは能を見たことがありますか。
Aいいえ、まだ一度もありません。
Bいいえ、見ませんでした。
Cはい、見たことがありました。
Dはい、田中さんといっしょに見たことがありました。
阅读7
今から千年以上前に、日本人の留学生がたくさん中国へ行きました。学生たちは中国で勉強したいろいろな制度や文化を日本に伝えました。京都も奈良も中国の長安をまねて作った町です。漢字も中国から日本に伝わった文字です。中国の文化は日本の文化に大きい影響を与えました。現在ではおおぜいの人々が両国の間を行ったり来たりしています。文化の交流のほかに、経済や技術の交流が盛んになりました。両国が共同で製作した映画やテレビ番組も多くなりました。中国と日本の交流は新しい時代を迎えたのです。
(1)、今から何年前日本人の留学生がたくさん中国へ行きましたか。
A今からちょうど千年前です B今から千年以上前です
C今から千万年前です D長い歴史があります。
(2)、日本からの留学生は中国で何を勉強しましたか。
A中国で文化と制度を勉強しました。
B漢字を勉強しました。
C経済や技術の交流が盛んでした。
D文化だったり制度だったりです。
(3)、京都と奈良は中国のどの町をまねて作ったのですか。
Aペキンでした。
Bシャンハイでした
C長安でした。 Dいろいろな町をまねて作ったのです。 (4)、現在では中国人はよく日本へ行きますか。 Aはい、よく行きます。Bいいえ、ほとんど行きません。
C昔ほど行きません。 Dぜんぜん行きません。
(5)、今、中国と日本の交流は以前と同じですか。
Aはい、同じです。
Bいいえ、同じではありません。
C中日交流は昔より少ないです。
D今は文化の交流のほうが多いです。
阅读8
中国人は毎日新聞を家で読んだり、勤め先で読んだりします。中国の新聞にはたくさんの種類があります。人民日報だったり経済新聞だったりです。王さんは家で一種類の新聞しか読みません。それは夕刊です。ペキンではほとんどの人は家で読んでいます。夕刊にはいろいろな記事があります。ニュースの取材が広くて、速いですから、人気があります.今朝王さんは夕刊を読んで。京劇が来月公演することを知りました。王さんは今日授業がありますから、その切符を買う前に、学校に行かなければなりません。家に帰る前に、劇場に寄って、切符を買いに行きたいと思っています。田中さんに一枚の切符をプレゼントにしたいと思っています。
(1)、中国人は毎日どんな新聞を読みますか。
A人民日報だけです。
B経済日報しか読みません。
C人民日報と経済日報だけです。
D人民日報だったり経済日報だったりで、たくさんの種類があります。
(2)、夕刊はどうして人気がありますか。
A人々は朝刊を読む暇がありませんから。
Bニュースの取材が広くて、速いですから。
C家で読むことができますから。
D朝刊より安いですから。
(3)、王さんはいつ京劇の切符を買いに行きますか。
A王さんは授業が終わったあとで、切符を買いに行きたいと思っています。B王さんは学校に行く前に、切符を買いに行きたいと思っています。
C来月買いに行きます。
D田中さんにプレゼントとしてもらえます。
阅读9
中国は日本より広いです。中国の国土は960万平方メートルで、約日本の十倍くらいです、中国は世界で一番人口が多いです。その人口も約日本の十倍です。
中国は長い歴史を持つ国です。全国にたくさんの名所旧跡があります。中国の文化は日本の文化に大きい影響を与えました。日本の漢字やいろいろな催しも中国から伝わったのです。
現在では、おおぜいの人々が両国の間を行ったり来たりしています。文化の交流のほかに、経済や技術の交流が盛んになりました。両国が共同で製作した映画やテレビ番組も多くなりました。中国と日本の交流は新しい時代を迎えたのです。