英国的艰难抉择 艰难抉择

  在国际利益综合体面前,英国近三十年来最重要的大选可谓牵引了全球的目光。   5月7日,在经历了冗长的计票过程后,英国大选结果正式揭晓。最终的计票结果显示,卡梅伦领导的保守党获得英国议会下院649个议席中的306个席位,成为议会第一大党。现首相布朗领导的工党获得258个席位,克莱格领导的自由民主党获得57个席位,其他党派获得28席。
  这个摆在英国面前的选择让人纠结。“悬浮”的英国将何去何从?它是会成为一个大希腊,还是一个大荷兰?
  英国目前财政赤字数额庞大,政府机构臃肿,公共债务节节攀升,面临着重大挑战,其公共开支占国内生产总值的比例高于希腊、意大利、葡萄牙和西班牙等国。正如经济和商业研究中心所指出的,如今英国许多地区都无异于政府的附属国。国际货币基金组织预测,今年英国财政赤字占GDP比例将达到11.4%,高于希腊、葡萄牙的8.7%和西班牙的10.4%。经合组织预测,到2011年底,英国净公共债务占GDP的比例将达到70%,低于希腊的101%,但与葡萄牙的69%相近,远高于西班牙的49%。
  所幸,与这些国家相比,看似没落的英国仍有三大优势:其一,英国在长期的公共财政管理方面赢得了信誉,尽管其公共债务常常远高于当前水平;其二,灵活的汇率;第三,据IMF预测,今年英国经常项目赤字占GDP的比例将仅为1.7%,远低于西班牙的5.3%、希腊的8.9%和葡萄牙的9.0%。英国基本上是从国内获得资金。英国私营部门目前的收支盈余占到GDP的10%。
  然而,英国政府今后显然不得不面临艰难的抉择。对时下的英国来说,荷兰或许是个恰当的范例。荷兰比英国更早成为了商业和海上帝国。近三个世纪来,荷兰一直在相对衰落。相比之下,英国的衰落只有一个半世纪。不过,荷兰在经济上和政治上都算得上成功。它是大西洋主义者,稳定而民主,尽管它在政治上施行的是复杂的联合执政模式。但凭着稳健的经济、成功的企业和强健的外部状况。荷兰在经历了两个世纪的相对衰落后,在过去半个世纪的大部分时间里,都比英国富裕。
  在上周的英国大选中,布朗领导的工党很显然输了,保守党成为英国下院最大党,却未能获得多数席位,无法单独执政。这将令英国政局未来几个月充满变数,下届大选也可能因此提前举行。
  5月9日,获得306个席位的保守党与获得57个席位的自民党开始就组成联盟政府进行商谈。获得258席的工党仍打算力挽狂澜,但英国2/3的选民希望布朗能主动“让位”新首相,为本国经济复苏和应对主权债务危机做贡献。
  据一份遭泄露的高度保密信件说,保守党卡梅伦拟以“开放且全面”的合作条件拉拢自民党,但双方在经济政策、修改选举体系、加入欧元区以及英国在欧盟的领导地位等问题上存在严重分歧。而保守党内部也对卡梅伦过分“迁就”自民党领袖克莱格颇有微词。
  克莱格与保守党长达70分钟的首轮谈判很艰难。克莱格希望本次大选能拉近英国与欧盟的关系,然而,保守党却反对与欧盟进一步一体化。此外,双方在经济政策方面的主张也格格不入。
  在这个紧要关头,布朗与其最亲密的顾问们也在筹划如何把自民党拉到自己的阵营中。工党一些高级官员说,工党正在起草一份“执政联盟条约”,就像当年的德国一样,把自民党和其他小党派捆绑起来,若保守党与自民党谈判失败,该计划就可以推出。然而,大部分工党议员认为,在克莱格与保守党谈判结果公布前,为了工党自身的利益,布朗应该尽快下台,只有布朗放弃,才能给当前的谈判结果带来实质性影响,但布朗目前还不承认自己的“失败”。
  而作为“香饽饽”的克莱格日子也不好过,在面临艰难抉择的同时,也面对来自党内的压力。一些自民党议员给克莱格在与其他党派的谈判中画出了几条不能跨越的“红线”:任何政策都不能扩大国内贫富差距;不能削减本财年的预算开支,以防经济衰退加剧;不能让原有的福利政策走下坡路等。如果克莱格逾越“红线”,就有被弹劾的危险。
  政治专家指出,长久以来,英国政治的稳定建立在执政党掌握国会过半数议席的基础上,如今陷入两个“大腕”看“小弟”脸色的局面,实在不利于本国经济发展。英国《卫报》表示:“我们相信现在只有一件事是基本可以确定的,那就是过不了多久,我们就会又迎来一次大选。目前的各种选项都很难为未来5年提供一个稳定政府。”
  不过,评级机构穆迪和标准普尔还是表示,英国的AAA信用评级暂时没有受到威胁,短期内不会进行调低。
  一个国家在政治上是否成熟,要看它是否有能力界定和做出务实的集体选择。不管此次选举结果如何,选举中产生的新政府都必须接受这一重大挑战。假如新政府做不到这一点――或者因为自身力量太弱,或者因为酝酿再举行一次选举――市场可能会选择自行其是。
  市场反应方面,英镑5月7日受大选影响,下跌至一年多以来的最低点,英国股市上周持续下跌,债券利率却出现高涨。市场不希望英国政局此时出现不确定性,希望新政府能尽快成立,迅速削减占国内生产总值超过11%的空前赤字。
  但已被确定的“悬浮议会”却产生了政治经济双重的“不确定性”――对于组建政府内阁的各种可能性是第一重,但即使组阁谈判有了结果,英国将如何解决创历史新高的财政赤字才是真正“悬浮”的不确定性。
  分析人士表示,英国国会目前的僵局仍是目前英镑汇率受到打压的主要因素。
  5月7日,英镑兑美元跌至1.45美元下方的一年低点,兑欧元重挫逾2%,之后因保守党和自民党摆出为组建联合政府进行磋商的姿态后,英镑才稍稍反弹。如果接下来组阁谈判被拖延得越久,市场看到的不确定性将越大,那么英镑将更加前途未卜。
  除了“内因”之外,随着欧元区希腊援助计划的不断明朗以及可能出现的欧元区机制改革等利好消息也可能进一步使得英镑兑欧元有所降低。
  另一方面,国际评级机构随时可能推波助澜。但截至目前,国际评级机构穆迪称英国大选结果未对该国信用评级产生直接影响,无多数党的局面并不一定会削弱英国稳定债务的能力或意向。但它同时表示,赤字控制方案对于维持其评级立场“至关重要”。
  英国在上个世纪一共只出现过两次悬浮议会,均以一年之后重新选举告终,所以哪几个党派组阁后都很有可能会再进行一次选举。眼下英国最紧要的事就是解决高筑的债务问题,这需要有一个明确的政策,而悬浮议会很可能内部政策观点不一、问责不清,不利于解决问题。
  围绕希腊的欧元区债务危机让英国在市场转移注意力之前尚且得以喘息。相关专家指出,一旦欧元区平静下来,市场的注意力将很可能进一步集中到英国的公共财政上来,如果到时再没有一个有力的政府采取有效的削减支出和增加税收的话,事态将会严重得多。
  但即使日后组阁的结果公之于众,下一届政府在如何解决这一问题上仍然存在更多的“不确定性”。
  由于削减支出计划的政治敏感度很强,英国三大政党中没有任何一个深入解析过他们究竟将如何削减赤字与减少开支。伦敦财政研究所在4月末的一份报告中就指出,“各政党似乎都没有透露具体细节,尽管自民党的表现稍好些。”
  另外,分析人士对英国的出口前景也表示不容乐观:毗邻深陷债务危机的欧元区国家,英国今后的出口也将面临更大风险。
  
  Of great interest to the international community, the most important British general election in recent 30 years has drawn world attention.
  On May 7, the results were officially announced after the long tedious process of counting votes. The final results reveal that the Conservative Party led by David Cameron, won 306 seats out of a total of 649 in the British House of Commons to become the largest party in the parliament; the Labor Party led by Gordon Brown, the present Prime Minister, won 258 seats; the Liberal Democratic Party led by Nick Clegg, won 57 seats and others won 28.
  In the last century, only two hung parliaments have happened in Britain, both ended by reelection one year later. Therefore, a reelection is possible after the combination of any parties. The most critical issue for Britain at present is to solve the high debt problem that needs a clear policy. But the hung parliament will probably lead to differences of opinion on policies and unclear responsibility, which are not favorable to solving problems.
  With the markets focused on the Eurozone debt crisis in Greece, Britain is lucky enough to take a breath before the markets transfer their attention. Experts say, once the debt crisis is settled in the Eurozone, attention will shift to British public finance. The situation will have become more serious if efficient measures are not taken by a powerful government to cut expenditure and increase taxes.