对于婴儿而言,无论母语或其他语言,听来都像"天书",对此应该毫无疑问吧?但最新的研究显示,婴儿仅仅通过观察说话人的脸,就能区分其人从一种语言转换成了另一种语言。婴儿显然是靠脸的移动,而不是靠说话的声音来识别一种外语。此外,科学家们还发现,若婴儿没有处在两种语言不断转换的双语家庭中,他们很可能会在过完第一个生日后,失去这种能力。
许多研究显示,即使婴儿们不能明白这些话,可当他们听到不熟悉的语言时,他们会注意到。惠特尼?韦金,加拿大温哥华英属哥伦比亚大学的博士生,专门研究婴儿语言学的发展,她想知道婴儿们是否通过人们的表情来识别语言。为了测试这种理论,韦金和英属哥伦比亚大学认知发展心理学家珍妮?渥克及其同事们开始研究4个月、6个月和8个月大的婴儿。24个婴儿来自说英语和法语的家庭,36个婴儿来自只说英语的家庭。这些婴儿们观看没有声音的说英文的人们的视频剪辑,然后说话的人再转换成说法语。
研究小组发现,当4到6个月的婴儿对一种语言的视频剪辑习惯了,他们会很快厌倦在荧屏前继续收看。但是无论他们的家庭是不是双语,他们会对另一种语言投入更多的注意力,这表明他们注意到了差别。8个月后,这一切都改变了。来自只说一种语言的家庭的婴儿花在听第二种语言的时间要比第一种语言少。但双语环境下的8个月大婴儿在语言转换时,他们仍会继续看视频,这表明他们总能注意到区别。36个婴儿看了不同英文句子的视频的实验,证明了婴儿注意力的改变是因为语言,而不是因为说话的内容。
"8个月大时,婴儿们丧失了这种能力,我们感到很惊讶。"韦金说,"我们进行了仔细研究,期待一年后他们这种能力会改善,并像成人那样运用它。"她指出,这种衰退符合"要使用否则就会忘记"的原理:"他们只听到一种语言,所以他们不需要去判断另一种是什么。"这个小组在5月25日的《科学》杂志上报告了他们的发现。
"真没想到,婴儿们模仿语言的过程不仅依靠他们听到的声音,还依靠他们看到的说话行为,科学家们对此不曾预料到。哈佛大学的发展心理学家艾琳?汉诺还发现,更有意思的是,婴儿们后来失去了这种能力,而按照科学家们的想法,随着婴儿有了一个更舒适的环境来学习他们的母语,这种能力应该能维持下去。韦金说,她正计划找出这些婴儿是否因为节奏不同,还是因为不同音节形成的脸部表情来识别语言。