侠女梅开三度 [国际选题策划会“梅开三度”]

  2008年9月8日至10日,中国外文局(中国国际出版集团)举行了第三届国际出版选题策划会。此次会议包括国际出版选题策划会和国际图书发行研讨会两个部分,其中国际选题策划会有高层研讨、分组论坛和专题讲座三项内容。大会邀请了7位来自加拿大、法国、德国、新加坡等国的出版发行领域专家参会,以互动方式研讨选题策划案例和图书国际发行问题。中国国际出版集团旗下各出版社的编辑、翻译、发行等业务人员与海外专家进行了专门细致的讨论和交流,取得了实质性收获。
  
  收获之一:有关对外出版的参考意见
  
  策划会期间,中外专家举行了高层论坛。与会专家与集团领导和出版社领导共同研讨分析了各社的选题计划,提出了较为具体的改进意见和建议。在分论坛上,外国专家从国际出版业发展趋势和具体选题策划两个方面,与各出版社的编辑和翻译人员开展了深度交流。在对外出版方面,外国专家主要发表了以下几点看法:
  一是题材问题。为什么中国图书在国际市场发展缓慢呢?这主要还是跟图书运作的差异、关注题材的差异以及中国图书的宣传质量有关系。专家指出,图书运作需要在出版前做好推荐,这样对出版后的形势大有好处。针对题材内容客观性,有的专家善意地举例批评道,CCTV-9做得很不错,但是,节目内容显得片面、单一,似乎中国一切都很好很精彩。这样的对外传播作品令人难以置信,因此,让更多的外国人了解一个更加真实的当代中国,确实有着必要性和紧迫性。
  二是作者问题。专家们反映,中国出版的适合外国人看的书籍太少。近些年国际上出版了大量跟中国相关的书籍,说明外国人还是越来越多地关注着中国,虽然这些书籍多为外国人或外籍华人所著,但是毕竟提供了一个个了解中国的窗口。从外国人的视角去看,中国人写的书往往缺乏一种国际视角,不适应外国读者的阅读心理和阅读习惯。因此,中国要加大与外国出版社的合作。
  三是深浅问题。近年来,国际社会对中国的政治、经济、社会和文化的关注在加强,出版这类书籍对于学者和研究人员颇具价值,然而对于普通大众还是实用类的图书更有市场需求,如特色双语和多语字典、颇多细节的中国手册以及反映现代普通人生活的故事。当前,中国图书的内容仍然困扰着许多人。外国人对中国文化的理解停留在很肤浅的认识上,比较深层次的东西他们就难以理解和接受,需要通过背景介绍和不同文化的比较才能理解。显然,这些因素对于今后的对外出版工作非常有参考价值。
  四是方法问题。专家建议要从自行解决和模仿学习两个方面做起。一是全程策划。对所有的图书都要在出版前按照国际惯例和标准进行操作,即在被编委会接受之前,都必须经过反复论证和严谨的评估,要比较同类书籍的竞争状况,投放到国内国际市场上的潜力,并制定一套有效的推广发行和市场营销计划和一份令人满意的商务计划书。二是模仿,模仿通常和创新一样重要。专家的观点是只要能很好地实现主题,完全可通过模仿的方式策划一批图书。如《哈利?波特》,它之所以能够全球畅销,愈炒愈大,固然得力于西方的图书出版经纪人,但也与它具有跨时空、跨地域和跨文化的特征,以儿童作为主角的书写方式不无关系。
  
  收获之二:关于挖掘选题内容的建议
  
  中国国际出版集团的国际选题策划会已连续举办了三年,有个别专家不止一次应邀出席,为提高策划会质量和效果,与会专家为策划会精心准备了相关选题和内容,主要体现在以下几个方面:
  1、关于中国的国家形象,外国大众关心很多具体的问题。比如,什么时候中国将不再是经济竞争的威胁?后奥运时代,中国的体育事业、中国和世界的关系、中国的经济、社会、开放程度等将会有什么变化?中国的形象改变了吗?如果有,是暂时的还是长期的呢?崛起的中国在未来将通过什么样的形式发展?中国在新的全球经济中处在什么位置?什么样的未来趋势将会增加和危及中国在内部和外部的经济、政治发言权?这些是经济学家、新闻记者、政治家和业外人士都感兴趣的内容。
  2、解释中国的图书也有发展空间。每当谈到有关中国的问题,总是有很多批评的声音。因此,试着向人们解释那些他们想要了解的关于今日中国的问题就显得尤为重要。如西藏、贫穷、腐败、污染、年轻一代等等话题都是人们渴望了解的。这是改变国际大众观念的开始。
  3、中国的传奇故事。中国有许多以“水浒式英雄”的传奇故事为素材的文学作品。对这些传奇故事重新定位,以当代的视角来审视和诠释它们,也同样是具有吸引力的选题。
  4、转型期的中国。挖掘普通人的发展的故事和鲜为人知的中国商界精英的故事。可以选取不同的视角,比如,中国有着几千年悠久的历史,中国当前的时代和中国历史上哪个时代最具有可比性?此外,还要专注于中国顶尖学者和专家的观点。
  5、中国现代艺术。可以关注中国最知名艺术家和新兴艺术家的作品,还包括一些中国优秀策展人的评论和介绍,以及他们对中国艺术家在商业艺术领域的未来的看法。
  
  收获之三:对拓宽对外发行渠道的探讨
  
  今年的国际选题策划会还专题研讨了中国图书海外发行问题,由国图公司副总经理孟祥杰作了《中国图书海外发行现状与展望》主题发言。他从当前经济形势下国际出版产业发展趋势的视角,对发行中的问题作了剖析,认为应该重视互联网技术和新形态出版物的不断发展给传统发行方式带来的挑战,针对数字化出版的特点,改变出口手段,同时采取有效的举措,拓宽各种发行渠道。
  与会者普遍认为,发行工作一年比一年难做,尤其是对外发行工作。外国专家说,20年前引进的“熊猫”丛书和旅游类图书销路很好,但是现在的图书种类和数量都扩大了好多倍,显得市场变得更小了。加拿大去年市场上有30万种图书,竞争非常激烈。而且市场变化非常大,如头一年在北京看好可销往国外的图书,第二年就觉得没有必要了。而且现在引进比从前引进在效率和效果上都有明显下降。可见,形势发展让人难以预料。现在向海外推广图书除了可采用网上销售和卖版权外,还可以通过图书馆推荐、海外据点联系、发行人代理、自办发行等渠道,这些也是非常有效的办法。美国T&T出版咨询有限责任公司总裁唐可瑞和其他专家的发言并没局限于这一狭窄议题,他们认为,最重要的是把好质量关,做书宁可精不可泛。而出版与品牌是密切相关的。中国国际出版集团在过去几十年中已经成长为有一定知名度的出版机构,下一步不能靠卖版权继续发展,而是要打出自己的品牌。实际上,包括中东在内的许多地区都对中国感兴趣,但中国出版图书一定要提前做好宣传与报道,这样才能对销售起到事半功倍的作用。
  经过深入分析,大家得出的结论是,合作出版是打入海外市场最有效的方法,从经济利益上讲是最佳方案,同时也解决了编辑与发行脱节的问题。目前,全球的国际出版集团都在花大力气建立这种合作出版机制,中国国际出版集团应该抓住这种时机,调整和部署今后的海外发展战略,推动发行机制良性发展。
  黄友义副局长指出,这是中国国际出版集团连续第三年邀请国外出版方面的专家共同策划选题,此举对提高集团对外出版能力发挥了重要作用。
  
  责编:周效里