[朝鲜版歌剧《红楼梦》别具一格] 朝鲜歌剧红楼梦

  目前,朝鲜国内正掀起一股“红楼梦热”。朝鲜版歌剧《红楼梦》自2009年9月25日在平壤大剧场公演以来,深得广大朝鲜观众的好评。尽管朝鲜不少民众早就看过中国版的电视剧《红楼梦》,对贾宝玉、林黛玉这些角色也不陌生,但这部“反封建”的歌剧,还是让众多朝鲜观众涕泪涟涟。
  2009年是中朝建交60周年暨中朝友好年,歌剧《红楼梦》就是作为中朝友好年的一项重要内容隆重推出的。温家宝总理2009年10月访问朝鲜时,朝鲜最高领导人金正日陪同温总理观看歌剧《红楼梦》。
  开演前,朝鲜报幕员深情地向观众介绍,在中朝建交60年和中朝友好年之际,伟大领袖金正日特意要求“把《红楼梦》歌剧加以润色公演,并做了几十次宝贵的教导。”序幕拉开后,在悠扬的音乐声中,描绘剧中人物的大型五彩画幕缓缓浮现在观众眼前,配上用干冰表现出的水雾,立刻把观众带入如梦如幻的仙境。
  与朝鲜大型团体操《阿里郎》相比,歌剧《红楼梦》人数较少,最多时也不过几十人。但该剧用舞蹈表现人物性格非常到位。在第2场2景中,花妖们以薄雾升起的莲池为背景,两个主人公穿插其中,他们充满活力的舞蹈使观众看到主人公对新生活的渴望。
  朝版《红楼梦》完全忠实于原著。根据剧情,共分6场10景。整个歌剧以宝、黛的爱情为主线,向观众“揭露了封建社会灭亡的必然性”。演出过程中,人们跟着主人公的命运遭遇而心情起伏,剧场的气氛也时而欢快,时而沉重。剧情在林黛玉含恨逝去、贾宝玉离家出走时达到高潮。剧中歌曲大多采用朝鲜民谣唱法,听起来跟我们习惯的越剧《红楼梦》大不相同。不过,演员唱腔圆润,词句朗朗上口,字幕引用《红楼梦》原文,“葬花吟”等词也按照原文唱出,颇具古典味道。伴奏音乐采用了朝鲜独有的“配合管弦乐”,即以朝鲜的民族乐器为主,配合以西洋乐器,从而使歌剧更具民族风格和色彩,也更为观众喜闻乐见。
  两个半小时的演出结束后,不少中国观众由衷地感叹,除了中国,居然还会有对红楼梦情节、人物感情把握得如此细腻的国家。
  
  中方专家协助排练
  
  中国古典名著《红楼梦》与朝鲜人民有着深厚的渊源。早在1961年,朝鲜国家主席金日成在访问中国时观看了越剧《红楼梦》。当年秋天,上海越剧团又带着越剧《红楼梦》访问了朝鲜。其后,金日成指示朝鲜文艺工作者以朝鲜的民俗戏剧“唱剧”的形式改编并演出《红楼梦》。中国1987年版电视剧《红楼梦》,曾多次在朝鲜电视台播出,收视率极高。2008年4月,为迎接“朝中友好年”,金正日指示朝鲜血海歌剧团复排《红楼梦》。
  值得一提的是,歌剧《红楼梦》公演时,在海报中提到,该歌剧排演中方给予了“真诚帮助”。朝鲜演员的衣着打扮、动作台步,都与中国87版电视剧《红楼梦》非常相似,舞台布景、亭台楼阁、案几床凳也尽搬中国模式。原来,朝版《红楼梦》的戏服和一些小道具,都是中国艺术工作者赠送的。
  应朝方邀请,中方也派出专家对该剧的舞美、动作等方面进行指导。电视剧《乡村爱情》里王小蒙的扮演者王亚彬就曾到朝鲜指导歌剧《红楼梦》的舞蹈动作。在接受中央电视台采访时,王亚彬说:“我是去年11月初去的朝鲜。我们一共去了4个人,分别负责舞台、舞美、服装设计和舞蹈动作。当时我们去看的时候,剧里有两段集体舞,人比较多,非常齐,表情也比较柔美。”
  
  演员由群众投票决定
  
  为了选择合适的演员,血海歌剧团(歌剧《红楼梦》排练剧团)在全国范围内举办了文艺竞赛会,从中发现和挑选演员,最终结果由群众投票决定。有意思的是,最后入选的主要演员都是艺术院校在校或刚毕业的学生。
  在剧中扮演薛宝钗的平壤金元均音乐大学4年级学生崔锦珠就是其中的一个。崔锦珠从小喜爱文艺,10岁时就在全国文艺表演比赛中获得第一名,在经过层层选拔后,最后在群众投票中以绝对优势胜出。
  而扮演贾宝玉的青年演员金日璜则出生于文艺世家,其祖父、父亲都是朝鲜著名的歌唱演员。40多年前,金日璜的祖父金正华就曾扮演过贾宝玉的角色。演出结束后,金正华还作为特邀人士上台与孙子一起谢幕,赢得场内经久不息的掌声。
  金正日评价说,在校学生和刚毕业的年轻演员在剧中担任了主要角色,并且很好地体现了角色形象,“说明朝鲜劳动党有关培养艺术后备力量的方针是正确的,也说明朝鲜艺术后继有人”。
  
  演出多场,场场爆满
  
  朝鲜《劳动新闻》发表文章称,歌剧《红楼梦》的排演“反映了朝鲜党和人民希望进一步加强和发展朝中友谊的不变的意志”。事实证明,此次歌剧《红楼梦》的演出得到了朝鲜国内观众的认可。记者在观看《红楼梦》时就发现,有许多年轻的朝鲜女观众被宝、黛爱情的悲惨结局感动得叹息不已,轻声哭泣并不停地掏出手绢擦眼泪。
  从2009年9月起,该剧在朝鲜的咸兴、平壤演出多场,场场爆满。一位朝鲜男性政府公务员在看完歌剧《红楼梦》之后对记者说:“我不止一次看过中国电视剧《红楼梦》,但我觉得朝鲜《红楼梦》更符合朝鲜人的口味,让我们更能深刻理解作品的反封建思想。”而一位女观众则对记者说:“真的很好看,非常感人,我看完后哭了,和我一起去看的几个女同事也哭了,真希望我们今后能多演出几部像这样的好歌剧。”
  日前,朝鲜艺术电影制片厂已经把歌剧《红楼梦》搬上了银幕。《劳动新闻》报道说,影片《红楼梦》,通过宝、黛的爱情悲剧,“以生动的艺术形象揭露了处于崩溃期的封建社会,反映了这一社会灭亡的必然性”。