美国笑话

美国笑话篇一:美国的“奥巴马笑话”

美国的“奥巴马笑话”

2014年11月4日的美国中期选举中,共和党拿下参众两院,奥巴马成“跛脚鸭”总统。“跛脚鸭”如今已是习惯用语,很少有人还会因为它原来的揶揄和嘲讽而觉得好笑。然而,开始的时候,“跛脚鸭”是个玩笑的说法,出自18世纪的伦敦证券交易所,指那些拖欠债务的经纪。根据字面解释。鸭子走起路来本来就一摇三摆,再加上跛脚,更是一付东倒西歪、步履维艰的可笑神态。

政治上,跛脚鸭指一个因任期快满而失去影响力的政治人物。民主党失去国会两院的大多数,使得民主党籍总统奥巴马更难赢得国会的支持而有所作为,但这只是“跛脚鸭”的一个方面。另一个方面是,由于跛脚鸭无需再争取下届连任,他对选民的责任心会减弱,以至不计后果地绕开权力制衡机制,作出不受欢迎的政策决定。这就会越加脱离选民,成为我行我素的讨厌人物。在选民拿政治家没办法,不能充分发挥监督作用的时候,很少有政客不是跛脚的。

在不少美国人(当然不是所有美国人)眼里,奥巴马早就是后面这个意义上的跛脚鸭了,因此也成为许多政治笑话的靶子。笑话有的是套用苏联或纳粹德国的老政治笑话,有的是新编的。

例如:奥巴马对美国人民说,“我有两个消息要宣布,一个是好消息,一个是坏消息。好消息是创造了许多工作机会,坏消息是这些工作全在中国。”这个笑话套用了苏联勃烈日涅夫时期的老政治笑话:勃烈日涅夫对苏联人作广播讲话,“同志们!我

有两个重要消息要宣布——一个是好消息,一个是坏消息。坏消息是今后七年我们只能吃屎,好消息是大量供应。”

又例如:奥巴马总统、第一夫人米歇尔和副总统拜登一起坐飞机。奥巴马笑着对米歇尔说,“你瞧,我可以朝窗外扔一张百元大钞,让某个人幸福一下。”米歇尔说,“我可以扔十张百元大钞,让十个人非常幸福。”拜登说,“我可以扔一百张百元大钞,让一百个人非常幸福。”开飞机的机长笑了,他对副驾驶说,“后面坐着都是大家伙。妈的,我把他们统统扔出去,让一百万人非常、非常幸福。”这个笑话套用了纳粹德国的政治笑话,原来笑话里的人物是希特勒、戈林和戈培尔,笑话的结尾“笑点”(punchline)是“让所有的人都非常幸福”。

但是,更有趣的奥巴马笑话是美国人自己新编的。例如,有一个挖苦奥巴马一无所长、无所作为的笑话:奥巴马走进大通银行(ChaseBank)对出纳员说,“早上好,你能给我兑现这张支票吗?”出纳员说:“很愿意为您服务,能不能让我看一下您的身份证?”奥巴马说,“对不起,自从我当上总统后,就觉得不再需要随身带身份证了!”出纳员说:“是的,先生,我知道您是谁,但是,按照政府规定,还是需要看身份证的。不过,让我们看看有什么变通的办法。前几天,老虎伍兹也是来取钱没带身份证。为了证明他是谁,他挥起球杆,把球直接打进了侯客厅那一头的杯子里。这一杆就是证明,所以我们为他兑现了支票。您说说,有什么事情是您能做到,而别人做不到的呢?”奥巴马站在那里,

想了半天,说,“老实说,还真是一件也没有。”

关于奥巴马的笑话当然大多是不喜欢他,不支持他的人说的,有的涉及有争议的公共事务,有的则纯粹是捕风捉影的无稽之谈。例如有这样一则笑话:问:“奥巴马所说的?非法外国人?指谁?”答:“没有身份证件的民主党人。”意思是,奥巴马的非法移民政策太宽松,为了讨好能从这一政策得益的民主党支持者们。美国的移民政策是共和、民主两党的一个分歧点,是可以在国会和媒体上公开辩论的,因此,这个笑话并没有恶意,也不是专门攻击奥巴马本人的。

但是,有的笑话却是明显的个人攻击,或者纯粹是图口头痛快和说笑之乐。例如:有新闻报道说,奥巴马总统离开白宫时,不当心没带钥匙。记者问他当时有什么想法。奥巴马说,“我想,糟了,他们一定找到我的出生证了。”反对奥巴马的人士有的一直咬定,他不是出生在美国,没有资格当总统,这个笑话附和的就是这种说法。这种笑话品味不佳,虽然是不实之词,但也不会当政治谣言来追究。

在美国,关于总统的笑话是整个民主制度政治幽默的一部分,并不具有特殊的政治敏感性。总统经常成为广播、电视脱口秀或幽默说唱表演(相当于中国的相声)的笑料,并不是因为人们特别讨厌总统,而是因为总统的一言一行是所有政治人物中最受民众关注和熟悉的,所有很容易成为现成的话题和谈资。许多脱口秀“名嘴”都会用时事新闻来制造关于总统的笑话。

例如,2014年10月21日,奥巴马总统在投票站投票时,身边站着一位女性,一名男子冲着总统说,“喂,总统先生,别碰我的女朋友。”这个镜头几乎所有的美国电视台都播放了。脱口秀主持人柯南·奥布莱恩(Conan O'Brien) 以此开了个玩笑:“在投票所,奥巴马总统投票时身边站着一位女性,一名男子冲着总统说,?喂,总统先生,别碰我的女朋友。?他这么说,不是因为奥巴马调戏他的女朋友,而是因为他女朋友是一位竞选连任的民主党候选人。”这个2014年中期选举的笑话外国人可能根本听不懂,但在美国人听起来很好笑。这是因为,在中期选举时,奥巴马的名望跌到最低点,几乎所有民主党竞选人都不愿意他去帮助竞选(不跟他沾边)。这就是奥布莱恩嘴里“别碰我的女朋友”的意思。

同样还有这样一则2014年中期选举时的笑话,脱口秀主持人杰·雷诺(Jay Leno)说:“奥巴马总统的支持度跌到39%,而公开承认吸食快客可卡因的多伦多市长罗伯·福特(Rob Ford)的支持度反倒是增长到了49%。奥巴马有何感想呢?他与其推行奥巴马健保,还不如吸食快客可卡因。”这既是挖苦奥巴马的全民健保计划,也是暗示奥巴马年轻时吸食过大麻。奥巴马曾公开承认有过这一个恶习,但认为其危害和吸烟差不多,遭到不少人取笑。这样的潜台词只有美国人才懂,也才觉得好笑。总统笑话是美国政治文化和大众娱乐的一部分,也是美国人喜闻乐见的既风趣又幽默的政治和时事评论。

美国笑话篇二:英文脱口秀(美国笑话)

"The Obamas have a new White House dog. It is a Portuguese water dog named Bo. Bo arrived just in time, because Sasha and Malia were getting tired of throwing Frisbees at Joe Biden." --Jimmy Fallon

“奥巴马一家有了一只新的白宫第一狗,是一只葡萄牙水犬,名字叫波。波的到来非常及时,因为萨沙和玛利亚都对朝乔·拜登扔飞盘感到腻歪了。”——吉米·法伦

"How about that Obama dog? They got a new dog. Yeah, a little

Portuguese water dog. And the dog, as you would expect, is not house broken yet. In fact, earlier today, he left a bigger mess in the Oval Office than Bush did." --David Letterman

“奥巴马的狗怎么样?他们有了一只新狗,对,一只小的葡萄牙水犬。这只狗呢,正如你们期望的那样,还没有被训练好。事实上,今天的早些时候,它在椭圆办公室留下的一坨屎比布什留下的大多了。”——大卫·莱特曼

"Barack Obama's daughters are very smart. They told him they will take the same responsibility for the dog that he is taking for the economy. That way, if the dog leaves a mess in the White House, it'll be cleaned up by future generations." --Jay Leno

“巴拉克·奥巴马的女儿们非常聪明,她们告诉他说她们愿意像他对经济负责一样对小狗负责。这也就是说,如果这只狗在白宫拉便便,我们要等未来几代人来清理干净。”

"Actually, this has become a first family tradition. All the first families have had a dog. The Obamas have Bo, that's the name of the dog. The Bushes had Barney. The Clintons, of course, had Bill ." --Jay Leno“事实上,这已经变成了第一家庭的传统。所有的第一家庭都有只狗。奥巴马家有了波,这是这只狗的名字。布什家有巴尼。克林顿家么,当然,有比尔。”"And you know they have Bo wearing one of those electronic collars. If he strays beyond the perimeter of the White House grounds he gets a little buzz. That's to make sure he doesn't -- no, wait a minute, that's Joe Biden." --David Letterman

“大家都知道他们让波戴上了电子狗链。如果它走出白宫周围它就会有点麻。用这个来确保他不会——不对,等一下,那是乔·拜登。”——大卫·莱特曼"This Wednesday, April 15th, taxes are due, but people who work for President Obama are busy doing their taxes for 1998, '99, 2000." --Jay Leno

“这个星期三,4月15日,是交税的日子,但是为奥巴马总统工作的人都在忙着做他们98年、99年和2000年的税。”——杰·雷诺

"Some Americans did a very dumb thing today. They had tea party protests. They've been mailing tea bags to Congress to I guess express their dissatisfaction with taxes and government spending because nothing shakes a politician up like a complimentary bag of tea. 'Hey if you don't straighten up next year, crumpets, buddy.'" --Jimmy Kimmel

“一些美国人今天做了一件非常愚蠢的事情。他们举行了“茶党”抗议,一直在往国会寄茶包,我猜他们是想表达他们对税收和政府开支的不满,因为没有什么能比一个赠送的茶包更能动摇一个政客了:‘嘿,伙计,要是你们明年再不改,我们就寄煎饼。’”——吉米·卡莫

"And a lot of protests today. Thousands of people had these tea parties, during which they protested higher taxes. But here in LA, it was called the Green Herbal Double Decaf Tea Party." --Jay Leno

“今天有很多起抗议。数千人都召集了各自的茶党来抗议高税收。但是在洛杉矶这里,茶党被叫做双份浓缩绿茶党。”——杰·雷诺

"This is like the Boston tea party for people that decided, let's say, I don't know, two and a half months ago, that they didn't want to pay taxes anymore. The tea part is just a metaphor [on screen: a Fox News reporter pointing to boxes at one of the tea parties containing a million tea bags]. Let me get this straight. To protest wasteful spending, you bought a million tea bags. Are you protesting taxes or irony?" --Jon Stewart, on the tea party protests (Watch video clip)

“对于那些早在??我不知道,也许两个半月前就决定的人们来说,这就像当年的波士顿茶党不想再交税一样。茶包这个部分只是一个暗喻。【屏幕上, 福克斯新闻的一个记者指出,一处茶党抗议需要一百万个茶包。】咱们直说了吧,你们要抗议浪费性开支,然后你们买了一百万个茶包。你们是想抗议税收啊还是在 玩黑色幽默啊?”——乔·斯图尔特

"This pirates stuff is unbelievable, but the Obama administration is getting high marks for the way they handled the rescue situation this weekend, or the military did. But with all the problems we have right now, who would have guessed that on top of everything else our new president would have to deal with pirates? What's next? A dragon? Ghosts?" --Jimmy Kimmel

“海盗的猖獗是让人难以置信的,但是奥巴马政府正被高度赞许,因为周六他们处理营救事宜的事情,要么就是因为军队的表现。但是我们现在面临这么多

麻烦,谁能猜到我们的新总统在所有问题中不得不先处理的是海盗呢?下一个问题会是什么?一条龙?小鬼儿?”——吉米·卡莫

"And as you know, that captain of the merchant ship that was held captive by three Somali pirates was rescued when the pirates were shot and killed by a group of Navy Seals. President Obama authorized the military to use any force necessary to accomplish this. And today, the CEOs of Ford, Chrysler and GM said, 'We'll build any car you want.'" --Jay Leno

“就像你们知道的的那样,被三个索马里海盗抓住的商船船长获救了,海盗们被一队海军击毙。奥巴马总统授权给军队为达成这一目标可以使用任何必要的武力。然后今天,福特、克莱斯勒和通用的CEO们说,‘我们能造出任何你想要的车。’”——杰·雷诺

"President Obama should get a big refund this year because he has a lot of dependents. AIG, Citibank, Morgan Stanley -- all dependents." --Jay Leno

“奥巴马总统今年应该能拿到很多退税,因为他要养活的太多。AIG,花旗、摩根士丹利——都得他养活。”——杰·雷诺(小编注:美国有退税的政策,一般来说家里孩子多拿到的退税也多。)

"President Barack Obama got quite a reception when he was in Europe last week. Did you see while he was visiting Germany, the crowd started chanting, 'Yes, we can! Yes, we can!' Pretty amazing, a bunch of Germans chanting, 'Yes, we can.' That has got to make the French a little nervous, huh?" --Jay Leno

“奥巴马总统上周在欧洲非常受礼遇。你们看没看见他出访德国的时候,人们开始呼喊,‘我们做得到!我们做得到!’让人非常惊讶,一群德国人在叫喊‘我们做得到!’这肯定会让法国人有点紧张哈。”——杰·雷诺

"The Obamas have a new White House dog. It is a Portuguese water dog named Bo. Bo arrived just in time, because Sasha and Malia were getting tired of throwing Frisbees at Joe Biden." --Jimmy Fallon

“奥巴马一家有了一只新的白宫第一狗,是一只葡萄牙水犬,名字叫波。波的到来非常及时,因为萨沙和玛利亚都对朝乔·拜登扔飞盘感到腻歪了。”——吉米·法伦

"How about that Obama dog? They got a new dog. Yeah, a little

Portuguese water dog. And the dog, as you would expect, is not house broken yet. In fact, earlier today, he left a bigger mess in the Oval Office than Bush did." --David Letterman

“奥巴马的狗怎么样?他们有了一只新狗,对,一只小的葡萄牙水犬。这只狗呢,正如你们期望的那样,还没有被训练好。事实上,今天的早些时候,它在椭圆办公室留下的一坨屎比布什留下的大多了。”——大卫·莱特曼

"Barack Obama's daughters are very smart. They told him they will take the same responsibility for the dog that he is taking for the economy. That way, if the dog leaves a mess in the White House, it'll be cleaned up by future generations." --Jay Leno

“巴拉克·奥巴马的女儿们非常聪明,她们告诉他说她们愿意像他对经济负责一样对小狗负责。这也就是说,如果这只狗在白宫拉便便,我们要等未来几代人来清理干净。”

"Actually, this has become a first family tradition. All the first families have had a dog. The Obamas have Bo, that's the name of the dog. The Bushes had Barney. The Clintons, of course, had Bill ." --Jay Leno“事实上,这已经变成了第一家庭的传统。所有的第一家庭都有只狗。奥巴马家有了波,这是这只狗的名字。布什家有巴尼。克林顿家么,当然,有比尔。”"And you know they have Bo wearing one of those electronic collars. If he strays beyond the perimeter of the White House grounds he gets a little buzz. That's to make sure he doesn't -- no, wait a minute, that's Joe Biden." --David Letterman

“大家都知道他们让波戴上了电子狗链。如果它走出白宫周围它就会有点麻。用这个来确保他不会——不对,等一下,那是乔·拜登。”——大卫·莱特曼"This Wednesday, April 15th, taxes are due, but people who work for President Obama are busy doing their taxes for 1998, '99, 2000.&

美国笑话

quot; --Jay Leno

“这个星期三,4月15日,是交税的日子,但是为奥巴马总统工作的人都在忙着做他们98年、99年和2000年的税。”——杰·雷诺

"Some Americans did a very dumb thing today. They had tea party protests. They've been mailing tea bags to Congress to I guess express their dissatisfaction with taxes and government spending because nothing shakes a politician up like a complimentary bag of tea. 'Hey if you don't straighten up next year, crumpets, buddy.'" --Jimmy Kimmel

“一些美国人今天做了一件非常愚蠢的事情。他们举行了“茶党”抗议,一直在往国会寄茶包,我猜他们是想表达他们对税收和政府开支的不满,因为没有什么能比一个赠送的茶包更能动摇一个政客了:‘嘿,伙计,要是你们明年再不改,我们就寄煎饼。’”——吉米·卡莫

"And a lot of protests today. Thousands of people had these tea parties, during which they protested higher taxes. But here in LA, it was called the Green Herbal Double Decaf Tea Party." --Jay Leno

“今天有很多起抗议。数千人都召集了各自的茶党来抗议高税收。但是在洛杉矶这里,茶党被叫做双份浓缩绿茶党。”——杰·雷诺

"This is like the Boston tea party for people that decided, let's say, I don't know, two and a half months ago, that they didn't want to pay taxes anymore. The tea part is just a metaphor [on screen: a Fox News reporter pointing to boxes at one of the tea parties containing a million tea bags]. Let me get this straight. To protest wasteful spending, you bought a million tea bags. Are you protesting taxes or irony?" --Jon Stewart, on the tea party protests (Watch video clip)

“对于那些早在??我不知道,也许两个半月前就决定的人们来说,这就像当年的波士顿茶党不想再交税一样。茶包这个部分只是一个暗喻。【屏幕上, 福克斯新闻的一个记者指出,一处茶党抗议需要一百万个茶包。】咱们直说了吧,你们要抗议浪费性开支,然后你们买了一百万个茶包。你们是想抗议税收啊还是在 玩黑色幽默啊?”——乔·斯图尔特

"This pirates stuff is unbelievable, but the Obama administration is getting high marks for the way they handled the rescue situation this weekend, or the military did. But with all the problems we have right now, who would have guessed that on top of everything else our new president would have to deal with pirates? What's next? A dragon? Ghosts?" --Jimmy Kimmel

“海盗的猖獗是让人难以置信的,但是奥巴马政府正被高度赞许,因为周六他们处理营救事宜的事情,要么就是因为军队的表现。但是我们现在面临这么多麻烦,谁能猜到我们的新总统在所有问题中不得不先处理的是海盗呢?下一个问题会是什么?一条龙?小鬼儿?”——吉米·卡莫

"And as you know, that captain of the merchant ship that was held captive by three Somali pirates was rescued when the pirates were shot and killed by a group of Navy Seals. President Obama authorized the military to use any force necessary to accomplish this. And today, the CEOs of Ford, Chrysler and GM said, 'We'll build any car you want.'" --Jay Leno

“就像你们知道的的那样,被三个索马里海盗抓住的商船船长获救了,海盗们被一队海军击毙。奥巴马总统授权给军队为达成这一目标可以使用任何必要的武力。然后今天,福特、克莱斯勒和通用的CEO们说,‘我们能造出任何你想要的车。’”——杰·雷诺

美国笑话篇三:美国人最喜欢的英语幽默段子

美国人最喜欢的英语幽默段子

1、I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. 我的品味最简单了,我总是对最好的感到满意

注:前一句好像在说自己对品味要求不高

2、If you love something set it free, but don't be surprised if it comes back with herpes.”

如果你爱某人,就给他自由,但是如果他患了疱疹回来,你不要吃惊

3、Wisdom comes from experience. Experience is often a result of lack of wisdom.

智慧来自经验,经验常常是缺少智慧的结果

4、Hey, Rosalie? Do you know how to drown a blonde? Stick a mirror to the bottom of a pool.

嘿,Rosalie?你知道怎样淹死一个金发美女吗?在池塘底部粘上一面镜子 注:美国有不少说金发美女愚蠢的笑话,在池底照镜子被淹死了

5、In the beginning there was nothing, which exploded.

起初,什么也没有,然后就爆炸了

注:宇宙中最早什么也没有,然后就大爆炸了

6、Life doesn't imitate art, it imitates bad television.

生活不模仿艺术,它模仿糟糕的电视节目

注:人们的生活没有那么高的艺术性,年轻人模仿一些糟糕的电视节目而已

7、To lose one parent may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.

失去一个父母可能会被认为是不幸,两个都lose(失去,走丢)看起来就像是粗心了。

注:第一个“lose”是“失去”的意思,第二个”lose”应该是“丢失”的意思,没看好父母,把父母丢了,这孩子太粗心了。

8、What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course”

我在床上穿什么?

——这还用问吗?当然是香奈儿5号

9、The older I grow, the more I distrust the familiar doctrine that age brings wisdom.

我岁数越大越不相信“岁月带来智慧”这种熟悉的说法。

注:意思是“我岁数越来越大,可为什么还不见智慧的到来”。

10、The trouble with being in the rat race is that even if you win, you're still a rat.”

商业上激烈竞争的不幸是,即使你胜了,你依然是一只老鼠

注:rat race(商界的)激烈竞争;字面意思:老鼠竞赛

11、Just because you're beautiful and perfect,it's made you conceited. 正是因为你美丽、完美,才让你变得自负

注:真会夸人

12、Cats are intended to teach us that not everything in nature has a purpose.

老鼠是要让我们明白,自然界不是每样东西都有用途

13、The covers of this book are too far apart.

这本书的封面相距太远了

注:说那本书很厚

14、That's why they call it the American Dream, because you have to be asleep to believe it.”

这就是他们为什么称之为美国梦,因为你一定要睡着了才能相信它

15、You're an idiot.

I've never claimed to be otherwise.

你是个傻瓜

——我从来没有声称我不是

16、Confidence is ignorance. If you're feeling cocky, it's because there's something you don't know.

自信是无知,如果你感到过于自信,那是因为有些事情你不知道

17、Technically, I am unarmed. But no one should ever underestimate the

harm that fingernails can do. Especially if the target is unprepared.” 严格法律意义上讲,我没带武器,但是谁也不应该低估指甲能够造成的伤害,特别是如果目标没有准备

18、There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.

世界上只有一件事情比被人谈论更糟糕,那就是不被人谈论

注:很多演员说讨厌被人八卦,不被人八卦才着急呢

英语学习大本营2群 347795749 QQ、微信:2983835611

温馨提示: 英语学习不是一朝一夕的,需要很长时间的积累和磨练,再此推荐大家一些简单易上手的英语学习方法

1. 坚持学习。添加微信号:【线话英语】诸如此类很棒的英语学习微信

2. 每日积累。微信上有很多英语学习素材,也有每日一练,每天都可以免费学习一节课,

非常实用。

3. 口语练习。微信上每日都有语音互动,还可以回复日期获取当日的语音内容,纠正发音,英语越说越纯正。

4. 练习对话,有条件的可以找一位老外或者英语好的多练习口语,长期形成英语思维。

19、If my doctor told me I had only six minutes to live, I wouldn't brood. I'd type a little faster.

如果我的医生告诉我,我的生命只剩下6分钟了,我就不会沉思了,我打字会更快一些

20、Forgive, O Lord, my little jokes on Thee And I'll forgive Thy great big one on me.

哦,上帝,如果你原谅我跟你开的小玩笑

我会原谅你跟我开的大玩笑