高中生英语写作中英语衔接手段使用的调查研究
摘 要:目前在高中生的英语学习过程中,常见的问题之一是学生可以背出许多英语单词,掌握英语语法,但是他们很难合理地表达出英文句子或写出一篇流畅的英语作文。将收集的英语作文经过批改,然后进行分析并且记录其写作特点,从衔接手段的角度出发按照作文呈现的特点进行分类,再逐一进行分析,从而整体获悉学生写作中的薄弱环节,为以后的英语写作教学工作指明方向。
关键词:英语衔接手段;高中英语写作;英语教学
本次研究选用的数据来源是本校2016年9月4日进行的高一年级入学英语摸底考试试题。該试卷满分120分,考试时间90分钟。其中书面表达占20分为命题作文,作者收集了这批92名学生的英语作文,将其作为本次研究数据进行分析。通过英语作文的分数统计,该批学生作文基本达到写作要求且平均分数为12.5分,并且没有出现放弃回答该试题现象,其中得分在17~19分的作文属于写作水平相对较好,总共有7篇,约占7.61%。作者将批阅完成的试卷重新进行审核整理,对92篇作文进行分析并且记录其写作特点,然后从五个方面出发按照作文呈现的特点进行分类,其中指称不当有9篇,占9.78%;省略极少有53篇,占57.61%;连接错误有22篇,占23.91%;未用指代有57篇,占61.96%;词汇衔接突出有41篇,占44.57%。作者结合Halliday和Hasan的英语衔接手段对作文进行分析。根据本次英语摸底考试的作文题目要求,学生基本上能顺利地完成作文,做到不跑题不离题、围绕着作文要点进行书写。由于这批学生是刚入学的高一新生,所以写作能力主要停留在初中毕业水平。经分析,作者按照在英语写作中所呈现出的特点进行了分类,发现得分较低的作文在运用语法衔接与词汇衔接方面有着明显的不足。而且有相当一部分(共11篇作文,约占11.96%)的学生,由于受到汉语的影响,发生了母语迁移的现象,学生在写作过程中还呈现了以下几种特征。
一、 指称不当
具体来说,学生在写作时指称运用混乱、含糊不清,与其所指对象不一致。另外,由于受汉语影响,学生习惯于用重复,即名词重复、短语重复、小句重复,来表达相互间的对应关系,而在英语表达中更倾向于使用代词。例如:
I have lots of friends in my class. They are very friendly and happy and they like to help others when they have trouble.
在例句中,该学生总共使用了三次they,根据第一句话的提示,第一个they与第二个they均指代的是friends,而自从others出现使第三个they的指代变得含糊不清,出现指称混乱现象,不禁产生质疑第三个they是指代friends还是others。
二、 省略极少
具体来说,学生在英语写作过程中,宁可重复也不运用省略手段,省略出现的频率极低。其原因一方面是由于学生不太会运用省略手段,另一方面是担心或避免出错从而不敢运用省略,因此学生在行文时或多或少会使文章变得冗长,反反复复叙述相似的事情。如:I have to do the cleaning with my classmates and after that I have five lessons in the morning and three lessons in the afternoon.
在例句中,学生使用了两次lessons,第一次lessons是为了提供新信息,不过第二次使用lessons却显得格外啰嗦,没有必要性了,所以此处的lessons应当省略,使句子的重点突出,避免重复。
三、 未用替代
替代与省略相似,一定程度上省略又是零替代。具体来说,学生在写作过程中主要表现为不会或不敢大胆地运用替代手段,经常重复原来的表达,使文章变得冗长累赘,例如:I didn’t listen to the teachers before, but now I listen to the teachers.
在例子中,学生几乎将前一小句的整个句子又复制了一遍,即listen to the teachers。前一小句已经提供了这条信息,那在表达对比关系时就没有必要再复写一遍,不符合语言表达的经济原则。
四、 词汇衔接突出
应该说,大部分的作文还是恰当地使用了词汇衔接手段,主要表现为学生会使用同/近义词或上/下义词进行多样化的词汇表达,使句子间产生联系,把句子衔接起来。也有较少数学生使用词汇衔接的搭配手段,使文章产生词汇衔接链,表达更有张力。例如:I am in trouble on my study, especially math. I don’t know how to solve problems... I am worried about my study very much. My mother and father let me not worry about that unhappy thing.
句中完整地表达了学生的学习情况与对学习的担心,可以说在此时的语境中,unhappy thing是trouble和problems的概括词,而trouble是problems的上义词,也可以将其理解为近义词。虽然此例没有用任何显性的语法衔接手段,但是语句读起来还是比较通顺、有层次感、逻辑关系分明。
总之,英语写作向来是英语教学的一个重要环节,其难度在于学生是否能够写出一篇通顺流畅的作文,而不是简单地把英语句子进行堆加。衔接手段又恰恰在某种程度上推动读者更好地理解写作内容。
参考文献:
[1]高琰.从衔接连贯的角度看中国学生英语写作的质量[D].广东外语外贸大学,2004.
作者简介:
黄卓,吉林省长春市,吉林省长春市第二十九中学。