随何难汉高祖_随何难汉高祖翻译

闁诲孩绋掗〃鍛般亹閸ф鏅柨鐕傛嫹婵犮垼顔愰幏锟�  婵炴垶鎼幏锟�  闁诲繐楠忛幏锟�

随何难汉高祖

项籍①死,天下定,上②置酒。上折③随何之功,谓何为腐儒,为天下安用腐儒。随何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城④,楚王⑤未去齐⑥也,陛下发步卒五万人,骑五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能。”随何曰:“陛下使何与二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功贤于步卒五万人骑五千也。然而陛下何谓腐儒,为天下安用腐懦,何也?”上曰:“吾方图子之功。”乃以随何为护军中尉⑦。(《史记·黥布列传》)
[注释]①项籍:即项羽。②上:指汉高祖刘邦。③折:屈辱。④彭城:古地名,在今江苏北部。⑤楚王:指项羽。⑥齐:古地名,今山东省。⑦护军中尉:武官职称。

[文言知识]

说“与”。

“与”的大多数义项古今相同,如它们均可指“跟”、“和”。但有两个义项要特别加以注意:

一、指“带领”。上文“陛下使何与二十人使淮南”中的“与”,便应作“带领”解,句意为你派我带领二十人出使淮南郡。又,《鸿门宴》:“沛公与夏侯婴、靳强、纪信等四人。”其中“与”也指“带领”。

二、指“赞誉”、“称赞”。如“仁陷于愚,君之所不与也”,“不与”即不赞成
[思考与练习]

1.解释:①引 ②去 ③以

④方 ⑤图


2.翻译:①为天下安用腐儒

②是何之功贤于步卒五万人骑五千也

3.理解:从上下文看随何有什么功劳?

参考答案:

1.①带领②离开③凭(此)④正在⑤考虑

2.①治理天下哪需要迂腐的儒生;②这是我随何的功劳胜过五万骑兵。

3.用语言说服淮南郡守归降刘邦。


闂備礁鎼崐绋棵洪妸鈺傚仧闂佸灝顑囬々鐑芥煥濠靛棙鍣归柡鍜冩嫹
闂備線娼荤拹鐔煎礉鎼淬劌鍚归幖娣妼濡炰粙鏌曟繝搴e帥闁搞倧鎷�
濠电姰鍨煎▔娑氱矓閹绢喖鏄ユ俊銈呮噹缁狅綁鏌熼柇锕€澧い顐嫹
闁诲海鏁婚崑濠囧窗閺囩喓鈹嶅┑鐘叉搐閻鏌ㄩ悤鍌涘: daibi881
婵犵數鍎戠紞鈧い鏇嗗嫭鍙忛柣鎰▕閸ゆ銇勯弮鍥跺敽缂佽妫楅埞鎴﹀磼濠靛浂妫勯悗娈垮枟閹倿寮鍛殕闁告劖鍎冲▓婊呯磽閸屾瑧顦︽俊顐f⒒閼洪亶鏁嶉崟顒€鏋傞梺鎸庣箓鐎氫即鎮伴幘缁樼厱婵犻潧鎳樺鐑芥煃瑜滈崜銊╁箯閿燂拷
闂備焦妞块崢褰掑磿閸偆顩查柣鎰靛墰椤╂煡鏌ㄩ悤鍌涘
婵炲濮垫灙闁搞劌鍊垮濠氬Ψ瑜庣粻娆撴煕韫囧濡介柡瀣暣瀹曨亞浠︾粵瀣╅梺鍛婂釜閹凤拷
闂傚倸瀚崝鏍ь渻閸岀偞鍋嬮梺顐g〒楠烇拷: 5闂佺ǹ楠忛幏锟�/缂備讲妲勯幏锟�闂佸憡岣块崰宥夋偝閿燂拷10闂佺ǹ楠忛幏锟�
闂侀潻璐熼崝搴ㄥ吹鎼淬劌缁╂い鏍ㄧ懅鐢拷
闂佽壈椴稿濠氭焾鐎电硶鍋撻獮鍨仾婵犫偓閿燂拷
婵犮垼娉涚粔鎾春濡ゅ懎绠i柟閭﹀墮椤娀鏌ㄥ☉铏
婵炲濮垫灙闁搞劌鍊块獮瀣箛椤掆偓椤娀鏌涘顒€鍤辩紒杈ㄧ箞閹崇喖濡烽敂鏂ら獜濠电偛顦板ú鎴炵箾閸ヮ剚鍋ㄩ柕濠庣厛閸ょ偤鏌ゆ潏銊︹拻闂侇喖顕埀顒€绠嶉崹鍝勶耿閿燂拷 闁诲骸绠嶉崹鍝勶耿閸パ屽殫妞ゆ棁顔婄换鍡涙煕濞嗘瑦瀚� zaidian88 闂傚倵鍋撻柟绋块閻﹁崵鈧敻鍋婇崰鏇熺┍婵犲洤鐭楃€瑰嫭婢樼拋鎻掝熆鐠鸿櫣孝闁糕晪鎷� 婵炴挻鑹鹃妵妯艰姳椤掑嫬绠栭柕濠忛檮閸嬫繄绱掗幉瀣 闂佺懓鐏氶幐鍝ユ閹存繍鍤楁い鏃囶唺缁伙拷
闂侀潻璐熼崝搴ㄥ吹鎼淬劌绫嶉柛顐f礃閿涚喖鏌ㄥ☉娆掑闁瑰啿妫欑粙澶愬焵椤掑嫭鍤婇柛鎰级閸n垰霉濠婃劖瀚� 9:00-12:30 14:00-18:30 闂佸憡绋忛崝宀勫矗閿燂拷 9:00-12:30
閻庣敻鍋婇崰鏇熺┍婵犲洤缁╂い鏍ㄧ懅鐢稑鈽夐幙鍐ㄥ伎缂佽鲸绻勯幏鐘茬暋閺夎法鎲﹂梺绋跨箲婵炲﹤螞鐎靛摜鐜绘俊銈傚亾鐟滃府鎷�
閻庣敻鍋婇崰鏇熺┍婵犲洤缁╂い鏍ㄧ懅鐢稑鈽夐幙鍐ㄥ伎缂佽鲸绻勯幏鐘茬暋閺夎法鎲﹂梺绋跨箲婵炲﹤螞鐎靛摜鐜绘俊銈傚亾鐟滃府鎷�
婵犵鈧啿鈧綊宕戝鍜佸晠闂婎偒鍘剧敮娑㈡偣閹拌埖瀚�,闁荤姴娲ㄩ弻澶愬焵椤掍礁濮囩紒鍝勫⒔缁灚寰勬繝鍕€€,闂佸憡甯掑ú銈団偓锝勭劍缁傚秶浠︾紒銏犱还婵炲濮垫灙闁搞劌鍊挎俊鎾晸閿燂拷
闂佽 鍋撴い鏍ㄧ懅鐢盯鏌熺€涙ê濮囧┑顕嗘嫹 閻庤鐡曠亸顏堢嵁韫囨搩鍤楁俊銈呭閸ゅ鏌¢崒姘窛闁绘繈鏀卞鍕吋閸涱厾鍘梺鍝勵槸閸熸潙顬婇敓锟�