20世纪80年代的译介出版回溯


  一
  20世纪80年代是一个译介事业繁花似锦的年代,这其中,“四大译丛”的密集出版,构成了那个年代极具影响力的文化事件之一。这“四大译丛”分别是李泽厚主编的“美学译文丛书”总共出版50部,金观涛主编的“走向未来丛书”,甘阳主编的“现代西方学术文库”以及王春元、钱中文主编的“现代外国文艺理论译丛”。其中金观涛和甘扬主编的两套丛书覆盖面很大,涉及西方哲学、思想史、政治学、国际关系学、社会学、控制理论、系统理论、经济学、管理学、未来学、科学史、心理学、人口理论、文化理论等,甚至包括认知科学等交叉学科,几乎涵盖了人文社会科学里所有主要专业领域,两套丛书的书目总数分别达到了76部和49部,可谓规模巨大,影响广泛。而李泽厚和王元春、钱中文主编的两套书,则主要集中在美学和文艺理论两个领域,事实上美学和文艺理论从来没有泾渭分明的界限,在中国尤为如此。因此这两套丛书实际上深刻影响了20世纪80年代及其以后中国文艺思想的转型,在中国文艺理论发展史上写下了浓墨重彩的一笔。
  (一)李泽厚主编的“美学译文丛书”总共出版40部,包括:
  1.中国社会科学出版社出版了20种:分别是桑特耶纳的《美感:美学大纲》(缪灵珠译,1982年版)、柯林伍德的《艺术原理》(王至元、陈华中译,1985年版)、杜夫海纳的《美学与哲学》(孙非译,1985年版)、苏珊·朗格的《艺术问题》(滕守尧、朱疆源译,1983年版)、阿恩海姆的《艺术与视知觉》(滕守尧、朱疆源译,1984年版)、苏珊·朗格的《情感与形式》(刘大基、傅志强、周发祥译,1986年版)、克罗齐的《作为表现的科学和一般语言学的美学的历史》(王天清译,1984年版)、奥尔德里奇的《艺术哲学》(程孟辉译,1986年版)、斯特洛维奇的《审美价值的本质》(凌继尧译,1984年版)、德索的《美学与艺术理论》(兰金仁译,1986年版)、卢卡奇的《审美特性(上)》(徐恒醇译,1986年版)、卢卡奇的《审美特性(下)》(徐恒醇译,1991年版)、康定斯基的《论艺术的精神》(查立译,1987年版)、塔塔克维兹的《古代美学》(杨力等译,1990年版)、塔塔克维兹的《中世纪美学》(楮朔维、李同武、聂建国、赵国运译,1990年版)、马尔丹的《电影作为语言》(吴岳添、赵家鹤译,1988年版)、伊瑟尔的《阅读活动:审美反应理论》(金元浦、周宁译,1991年版)、梅洛庞蒂的《眼与心:梅洛庞蒂现象学美学文集》(刘韵涵译,1992年版)、梅吉奥和吉莱莫的《列维斯特劳斯的美学观》(怀宇译,1990年版)、乔治的《审美特性》(徐恒醇译,1986年版);
  2.光明日报出版社出版了10种,分别是:加德纳的《艺术及人的发展》(兰金仁译,1988年版)、杜卡斯的《艺术哲学新论》(王柯平译,1988年版)、李卜曼的《当代美学》(邓鹏译,1986年版)、阿恩海姆的《视觉思维》(滕守尧译,1986年版)、加德纳的《智能的结构》(兰金仁译,1990年版)、萨特的《想象心理学》(楮朔维译,1988年版)、古德曼的《艺术语言》(楮朔维译,1990年版)、乌尔海姆的《艺术及其对象》(傅志强、钱岗南译,1990年版)、沃尔佩的《趣味批判》(王柯平译,1990年版)、卡里特的《走向表现主义的美学》(苏晓离等译,1990年版);
  3.辽宁人民出版社出版了11种,分别是阿瑞提的《创造的秘密》(钱岗南译,1987年版)、罗兰·巴特《符号学美学》(董学文、王葵译,1987年版)、布洛克的《美学新解》(滕守尧译,1987年版)、沃林格的《抽象与移情:对艺术风格的心理学研究》(王才勇译,1987年版)、沃尔夫林的《艺术风格学》(潘耀昌译,1987年版)、今道友信的《存在主义美学》(崔相录、王生平译,1987年版)、里德的《艺术的真谛》(王柯平译,1987年版)、伽德默尔的《真理与方法:哲学解释学的基本特征》(王才勇译,1987年版)、曼纽什的《怀疑论美学》(古城里译,1990年版)、霍埃的《批评的循环》(兰金仁译,1987年版)、姚斯和霍拉勃的《接受美学与接受理论》(周宁、金元浦译,1987年版)、潘诺夫斯基的《视觉艺术的含义》(傅志强译,1987年版);
  4.中国文联出版公司出版了8种,分别是:奥索夫斯基的《美学基础》(于传勤译,1986年版)、鲍列夫的《美学》(乔修业译,1986年版)、今道友信的《美的相位与艺术》(周浙平、王永丽译,1988年版)、贝尔的《艺术》(周金环、马钟元译,1984年版)、席勒的《美育书简》(徐恒醇译,1984年版)、卡冈的《美学和系统方法》(凌继尧译,1985年版)、齐斯的《马克思主义美学基础》(彭吉象译,1985年版)、门罗的《走向科学的美学》(石天曙、滕守尧译,1984年版);
  5.知识出版社出版1种,是弗洛伊德的《弗洛伊德论美文选》(张唤民、陈伟奇译,1987年版)。
  (二)王春元、钱中文主编的“现代外国文艺理论译丛”共出版了14种,全部由生活·读书·新知三联书店出版。
  它们分别是:韦勒克和沃伦的《文学理论》(刘象愚译,1984年版)、佛克马和易布斯的《二十世纪文学理论》(林书武译,1988年版)、斯托洛维奇的《现实中和艺术中的审美》(凌继尧、金亚娜译,1985年版)、波斯彼洛夫的《文学原理》(王忠琪译,1985年版),《美国作家论文学》(刘保瑞译,1984年版)、《法国作家论文学》(王忠琪译,1984年版)、《英国作家论文学》(王培基译,1985年版),今道友信的《东方的美学》(蒋寅译,1991年版)、桑原武夫的《文学序说》(孙歌译,1991年版)、卡冈的《艺术形态学》(金亚娜、凌继尧译,1986年版)、尼古拉耶夫的《俄國文艺学史》(刘保端译,1987年版)、巴赫金的《陀思妥耶夫斯基诗学问题》(白春仁、顾亚铃译,1988年版)、赫施的《解释的有效性》(王才勇译,1991年版)以及弗雷德里克·J.霍夫曼的《弗洛伊德主义与文学思想》(王宁、赵建红、谭大立译,1987年版)。